55

Full text search

55
Sárguló ősz volt, mikor sok hányódás után elérkeztem egy napalkonyattal a Duna partjára.
A kürtömbe fújtam.
Kis idő múltával látom, hogy jön a dereglye. Zömök hun áll benne elöl, fehér szakállú.
De még a parthoz sem érnek, felvonja az öreg az íját:
- Ki vagy, és mit akarsz?
- Hun vagyok, mint te - felelém -, hazautazok.
- Miért jöttél haza?
- Az az én ügyem. Kötelességed, hogy átvigy.
- De az apád ragyogóját: nem addig van a! Nem tudod-e, hogy beléd ereszthetem a nyilamat?
- Mér eresztenéd?
- Mert hitvány szökevény vagy!
- Szökevény? Én? Látom, nem értjük egymást. Én a katalaunok földjéről jövök, a tavalyi csatából.
Erre az álla leesett.
- Hát nem a római hadjáratból?
- Nem. Ott a had talán?
- Ott.
Erre meg nekem esett le az állam.
A hun hozzám evezett. Vizsgálódva nézte a ruhámat, arcomat is.
- Átviszlek - mondotta -, de magad lásd a végét.
- Mért?
- Mert be csak bejöhetsz, de ha aztán vissza is szándékozol...
Nem feleseltem vele. Tovább mentem volna, de a lovam fáradt volt. Meg kellett hálnom a révészéknél.
A vacsoránál összebarátkoztunk, mert sok mindent beszéltem nekik a csatáról. De persze kérdezősködtem is:
- Mikor indult el Átilla Itáliába?
- Alighogy hazaért. Csak éppen pihent egypár hetet, meg a lovakat abrakoltatta. Amint a tél mérge elmúlt, azonnal megindultunk.
- Csáthról mit tudtok? Él-e?
- Él.
- Hát a családja?
Arról már nem tudtak semmit. A révészek és a határőrök többnyire ugorok. Van köztük rokkant hun is tél-túl. Halászat, vadászat a foglalkozásuk. Minden száz lépésre áll egy nádkunyhó.
A hunok országába kémek nem jutnak be.
Másnap jókor reggel útnak eredtem, s estefelé már elém tündököltek Atilla fapalotáinak tornyai.
Micsoda zavaros érzések hánykolódtak bennem, le nem írhatom. A szívem hol égbeszállón repdesett, hol szárnyaszegetten hullt alá egy aggodalmas gondolatban. Hajadon-e még? Hogy néz rám, ha eléje lépek?
Ha gyalog kellett volna mennem, meg kellett volna gyakorta állanom, a szívem annyira zakatolt.
A Tiszában megitattam a lovamat. Magam is leszálltam, megmosdottam, megfürödtem nagy sietten. A port is leveregettem a ruhámról.
S belovagoltam.
Micsoda csöndes, néptelen ez a város! Csak asszonyok és gyermekek lézengenek benne.
A királyi palota előtt mégis látok néhány fegyveres lovast. A királyi asszonyok őrsége az: béna harcosok, öreg közhunok, betegen honn maradt testőrök, meg Atilla cselédségének a kétharmada.
Szorongó szívvel lovagolok be a kapun. A cselédek, rabok bámulva néznek reám, de olyan hidegen, mintha idegen volnék.
- Jó estét, Uzura!
Uzura elejti a dárdáját.
- Egeknek ura! - hebegi. - Te vagy, Zéta?
- Persze hogy én vagyok.
Az ember beüvölt a házba:
- Zéta jött meg!
S úgy repes, mintha fia volnék.
A cselédek, rabok is kirobognak. Mikorra leszállok a lóról, már egy leány a nyakamat öleli, és csókol, csak úgy cuppog:
- Zéta! Zéta!
Nézem, hogy ki az? Hát Dzsidzsia. Alig ismerek rá, úgy megnőtt.
De a többi is szívesen ölel meg. Kezemet szorongatják, ruhámat simogatják. Egyszerre hatan is kérdezik, hogy honnan, és hogy igazán nem haltam-e meg.
Tolnak és ragadnak aztán föl az asszonyhoz és az öregúrhoz, Barakonyhoz.
A két gyerek is örömmel fut hozzám, s én engedelmet kérek, hogy megcsókolhassam a kezüket.
Csak egyet nem látok, akit legjobban szeretnék látni. A szívemet annyira veri a rossz sejtelem, hogy csak habogva felelgetek az asszonyomnak meg az öregúrnak.
Végre nagy elfogultan kérdezem:
- Egészségesek-e mindnyájan?
- Mindnyájan, Zéta.
- A ki-kisasszony is?
- Az is, Zéta.
- És nem be-beteg a ki-kisasszony?
- Már hogy volna beteg? Vadászatra ment ki Rika nagyasszonnyal. Holnap bizonyosan elhívat a nagyasszony, mert megsiratott téged. Az uram azzal jött haza, hogy csoma ragadt rád, meghaltál.
Fél teher leesett rólam. Ha Emőke asszony volna már, Csáthné bizonyára nem azzal felelt volna, hogy a kisasszony vadászni van, hanem azzal, hogy: "Nem kisasszony az már, hékás!"
- Hát a nemzetes úrnak nem esett baja a harcban? - kérdeztem szórakozottan - Én azt gondoltam: ő halt meg.
- Dehogy halt. Nem szokott az meghalni - felelte nevetve az asszony.
- És sokáig odamarad-e? Nem gondolod-e, asszonyom, hogy jó lenne, ha talán utána mennék?
- Mégy a pokolba, hiszen ősz van. Mikorra odaérnél, jönnek haza.
- És az én vitézségemről szólt-e az uram valamit?
- Nem, Zéta. Azt mondja, hogy mindjárt a harc elején elvesztél a szeme elől.
Ez elszomorított. Tehát rab maradok. Lehettem volna püspök, leszek lóvakaró, sarutisztító, kétlábú kutya. Egy napi pihenőt kértem.
A konyhában azon az estén nagy ünnep volt. A rabok és a cselédek mind egybegyűltek, hogy a szavamat hallgassák.
Rába asszony pecsenyét sütött és bort rakott az asztalra. A maga karosszékébe ültetett és kedves fiamnak nevezett. Dzsidzsiát mellém ültették. No, az nem tetszett. A bosszúságomat még fokozta, hogy a leány ünnepi ruhába öltözötten ült be, és őszirózsákból való csokrot tett elém bögrében.
Hát én aztán elmondtam nekik mindenféle hányódásomat, a csatát, a megmenekülésemet. Megmutattam nekik a térdem sebét, a fejem sebét is.
Bámultak nagy áhítattal.
- No - azt mondja Gyöngyi cseléd -, nem hiába imádkozott annyit érted Dzsidzsia.
Vállat vontam:
- Miért imádkozott? Mije vagyok Dzsidzsiának, és mim ő énnekem? Ámbátor iszen köszönöm, mégis... nem értelek, Dzsidzsia. Hiszen jó, jó, hogy érdeklődöl a sorsom iránt, de az mégis illetlen cselekedet volt tőled, hogy mikor megjöttem, úgy ugrottál a nyakamba, mintha tudj' az Isten... Az ilyesmit kerüld a jövőben, mert félreértéseknek lehetne oka. És te most már nagyleány vagy, vigyázzál a jó híredre is.
Dzsidzsia hátradőlt a széken. Az arca elszíntelenült.
Én azonban mintha meg se láttam volna. Az asztalra csaptam:
- A tyúkom, a kis fekete ördög, megvan-e még?
A cselédek elmosolyodtak, és Uzurára néztek.
Uzura elvörösödött. A fejét vakarta.
- No, mi a?
- Hát - mondja végtére Rába asszony -, Uzura föláldozta a te emlékedre. Mikor hallotta, hogy meghaltál, agyoncsapta, s elégettük, hogy a másvilágon is a te tyúkod legyen.
 
 

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me