A hétfalusi magyarok guzsalyosai és tánczmulatságai.

Full text search

A hétfalusi magyarok guzsalyosai és tánczmulatságai.
A magyar falusi népnél az estélyeket a guzsalyosok vagy fonókák szokták helyettesitni: itt szokta a fiatalság a hosszú téli estvéket kedélyesen eltölteni, a kellemest a hasznossal, a mulatozást a munkassággal kapcsolván össze. A guzsalyosok Hétfaluban szintén divatosak, felváltva szokott a leányos házaknál mind a két nembeli fiatalság egybeseregleni, és pedig a gazdag mint a szegény egyaránt; mert itt a nép között meg van az egyenlőség érzete, s a vagyonosság vagy más társadalmi előny elzáró válaszfalakat egyáltalában nem szokott ember és ember közt emelni.
Azt mondók, hogy a guzsalyosokban a kellemes a hasznossal, a mulatság a munkával van párositva; ez azonban eddig csak a szép nemre nézve állott, a mennyiben a leányok az estét fonással töltötték el, de a férfi sereg semmi hasznost nem művelt, legfölebb az eleső orsókat leste s a nők mulatására meséket mondott, vagy mindig elvitt furulyájukkal mulattatták; az ujabb időkben azonban Hétfalunak minden kinálkozó alkalmat felhasználni tudó lelkesebb lelkészei és tanitói azon igyekeznek, hogy a guzsalyosokat nép olvasó-egyletekké alakitsák át, az által, hogy mig a nők fonnak, azalatt a legények mulatságosan oktató olvasmánynyal vagy szavalattal igyekezzenek saját és a gyöngéd nem lelkületét finomitani és művelni. Ezen üdvös szokás Bácsfaluban s még pár községben kezd már meghonosulni, s valóban ohajtandó lenne, hogy az ne csak a barczasági magyar falukban, hanem országszerte mindenütt terjedne el. A guzsalyost rendszerint táncz szokta befejezni, s azért azt ugy tekinthetjük, mint a nép táncziskoláját, mert ezen szükebb körben szokták az ujoncz tánczosok magokat begyakorolni, hogy a vasárnapi táncznál tudatlanságuk miatt ne kelljen pirulniok.
Hétfalu csaknem minden községében van vasárnap délután táncz, még pedig mig a szép idő tart, mindig szabad ég alatt az utcza tágasabb helyén, vagy valamely udvaron. A muzsikus fogadó két legény reggeli isteni tisztelet után a lelkésztől engedélyt kér a tánczra, ki azt irásban adja meg, melyet a falnagy megerősit, és igy a táncz az egyházi és világi hatóság beleegyezésével megy végbe. Sajátságos és csak Hétfaluban lévő szokás az, hogy a vasárnapi táncz terheit a leányok szokták hordozni, mert a zenészeket a muzsikusfogadó legények szokták ugyan felfogadni, de azok fizetése a leányoktól kerül ki; e mellett a leányoknak kell tánczoltatójuk (szivök választottja) kalapvirágáról*, sőt még arról is gondoskodni, hogy a muzsikusfogadó (tánczrendező) legények számára mézespálinka is legyen, miből aztán ezek, mint a leányok adományából, a többieket is meg szokták kinálni.
A tánczbokréta télben csinált nyárban természetes virág; a leány szerelmének hő fokát e bokrétákról szokták megitélni, s különösen azon leányról mondani, hogy legényét nagyon szereti, a ki a bokrétába bajosan megszerezhető havasi virágokat is szokott kötni.
A táncz kezdetekor csak a legények gyülnek fel, s midőn a hegedü, czimbalom, klárika (clarinette) és kobzából* álló zenekar táncznyitányát elkezdi, a legények egymás mellé sorakozva, s kezeiket egymás vállán áttéve, körben mozogni kezdenek, ismét a középre összefutnak, s épp oly ütemesen járják el a Görögországból eredő Brut vagy Briu tánczot, miként az oláhok*. Erre rögtön csárdás következik, melynek kezdetével a két muzsikusfogadó a szomszédos udvarokra távozik, hol a felnőtt leányok* tánczruhájuk pompájában meghuzódva várják a tánczbavitelt. Itt egy-egy muzsikus-fogadó három-négy leányt is mintegy erőltetve kezénél fogva bevezeti a tánczhelyre, hol a legények (rendszerint kit-kit választottja) rögtön átveszik; a muzsikus-fogadók ujból visszatérnek s a szomszédos udvarokról addig vezetik a leányokat, mig ilyeket találnak; ott pedig olyan szokott lenni, kinek legényszeretője már jelen van a tánczban*, mert az olyan leánynak, kinek szeretője hiányzik, nincsen becsüje (csekélyre becsülik). A legények tánczközben kézről-kézre veszik a leányokat, az oly leányról, a ki sokáig egy-egy legény kezén nem marad, arról a nézők azt szokták mondani, hogy „megbecsülték”; az oly leány felett, ki sokáig megakad egy-egy legény kezén, sajnálkozni szokták, önmaga is elveszti minden kedvét. Estefelé férjeik engedelmével a fiatalabb menyecskéket is beviszik a tánczba, mikor aztán a házas embereknek is joga van abban részt venni. A tánczrendben a magyar és oláh tánczok váltakoznak. A legényeknél szokásban van a tánczszók kiabálása s jellemző az, hogy a magyar tánczszavak mindig az illem határai között maradnak s gyakran költői becscsel is birnak, mint például: Jerre hozzám szivem Furuzs, ne legyen szived háborús; vagy: Huzzad czigány, nincs bánatom, kezemen van szép angyalom; mig az oláh nótákhoz alkalmazott oláh tánczszavak legnagyobb részt illemsértők*.
A kobza vagy guitareszerü hangszer, melynek öt bordája, rövid nyaka és nyolcz hurja van, ezt tollal pengetik, s a zenekarban a nehezen hordozható czimbalmot helyettesiti, s talán nem tévedek, ha ezt a régi költők által használt kobozzal, miként neve is jelöli, ugyanazonosnak tartom.
A briu oláhul övet jelent; a tánczra azért van alkalmazva, mert a legények öveiket tartva fogódznak össze; a briuval kezdődik és végződik minden táncz mulatság.
Mert a még nem confirmált leányok soha sem mennek tánczba, legfelebb a guzsalyosban levő tánczleczkében való részvétel van nekik megengedve.
Azt pedig a leány már csak azért is tudja, mert a tánczba a szülőktől mindig a választott kéri ki a leányt és vezeti el.
Szerencsére a hétfalusi magyar nők az oláh nyelvet nem értik; mert a férfiak még megtanulják; de a nők nem tanulják meg, miután az oláhok sem birnak annyi méltánylattal, hogy az őket befogadott ős lakók nyelvét magokévá tegyék.
Az oláh tánczok közt estve felé a hora is figurál, még pedig nyomasztólag, mert ekkor szednek fel a muzsikus-fogadók 10–20 krt minden leánytól a zenészek dija fedezésére. A horában nők és férfiak körbe fogódznak, hármat előre hármat hátra, azután jobbra és balra is ennyit lépnek, ebből áll az egész táncz, a mi inkább minden élénkség nélküli tipogásnak nevezhető mint táncznak. A hora folyama alatt a zenészek a középen, a táncznézők a körök kivül foglalnak helyet, onnan nézik rendre a legényeket, leányokat, s teszik meg észrevételeiket, megjegyzéseiket; szóval ez a táncz nem csak a fizetés, hanem a megkritizálás táncza is. A hora mellett még divatos a szerbiászka, itt a legények szintén körben tánczolnak mint a Briuban, anélkül azonban, hogy összefogódznának. Még divatos az oláhtáncz, ebben nők és férfiak mindkét kézzel összefogódzva páronkint tánczolnak, olyformán mint a csárdásban, s időnként együtt forognak, mig máskor a nőt a férfi feltartott egyik kezével pereszlenszerüleg forgatja. Eléfordul a polka és keringő is igen ritkán; de mindezeket kezdi háttérbe szoritani a lassu magyar táncz; az ujabb időben nagyon felkapott csárdás és a székelyeknél is divatos kalákás vagy csürdöngető.
Tánczok alkalmával megtörténik, hogy néha a mézespálinka, vagy a féltékenység verekedéseket is idéz elő, hanem azok soha sem oly vérengzők mint a székelyeknél, s legtöbb esetben a muzsikusfogadók, vagy a közbelépő öregeknek sikerül az ügyet békésen kiegyenliteni.
A hétfalusiak lakadalmi ünnepélyei meglehetős sok tánczczal vannak egybekötve, amint azt majd a menyegzők leirásánál alább elő fogom adni, itt egy már-már divatból kimenő tánczczal egybekötött farsangi mulatságot fogok leirni, az az hogy annak igen sikerült leirását Bab Pistától, Hétfalu e korán elhalt költőjétől, átvenni, ki azt az „Ország Tükre” 1862. évf. 6-ik számában oly szellemdusan ismertette; de mivel a forgalomból kimenő folyóiratokban inkább csak kis körben olvassák, s azokkal együtt könnyen feledékenységbe mennek, azért annak e munkámban való fölelevenitését szükségesnek itélem. Ezen farsangi mulatság az ugynevezett Boricza, melyről Bab Pista mint már elenyészett, divatból kiment mulatságról tesz emlitést. Az igaz, hogy a négyfaluban ma már a boriczát csak hirből ismerik*, de Pürkereczen még napjainkban is fenntartja magát s teljes pompájában virágzik, sőt a pürkereczi boriczások a szomszédos Zajzon és Tatrangon is be szokták az ősidőknek ezen daliás mulatozását mutatni. Minélfogva arról nem mint voltról, hanem mint létezőről kell beszélnünk.
A Boricza azért élte túl magát a négyfaluban, mert a lelkészek azt mint a régi vadság jelét üldözték; én helyeslem azt, ha oly dolgokat, a melyek a nemzeti sajátság, nyelv, felvilágosodásnak és jó izlésnek ártanak, kiküszöbölni törekednek; de az oly ős szokásokat és ünnepélyeket, a melyek semmi hátrányt magok után nem vonnak, kár kiküszöbölni, mert azok mult időknek classicus emlékei. Ilyennek tartom a boriczát is, melynek fennmaradása a nép erkölcseire semminemű rosz hatást nem gyakorolhat.
Bab Pista a Boricza leirásához illesztett előszavában a többek közt ezeket mondja: „Az előtt örömtől reszketett vén és ifju, midőn a boricza ideje közelgett, s a falvak fenyőtermetű legényei heteket használtak fel csupán az előkészületekre; most gondolni is alig gondol valaki a szilaj szenvedély, a pezsgő jó kedv ama fényes, zajos idejére. Mi azonban vessünk vissza egy pillantást és nézzük meg, mikép folyt le akkor a barczasági magyarok farsangi mulatsága.”

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me