Vörösmarty Mihály: Forget not the field

Full text search

Forget not the field
 
Szabad fordítás Moore Tamás után
 
El ne feledd a mezőt, ahol ők elhulltanak, a hűk
És a legvégsők a haza jobbjaiból
Mind odavesztenek, és odavan nagy fényü reményünk
Melyet tápláltunk: sírbe merűle velök.
Vajha ama sziveket a haláltól visszavehetnők
Teljes erőben, úgy, mint dobogának elébb,
Még egyszer vérharcaidat megvíni, szabadság,
A magas istennek színe, világa előtt.
Vajha e lánc egy pillanatig meg tudna szakadni,
Melyet a zsarnokság vas keze fűze reánk.
Oh sem az ég, sem a föld nem képes tenni, hogy azt a
Zsarnok még egyszer visszacsatolja reánk.
De megvan. S ámbár győzőnk neve büszke nyomokban
A történetirás lapjain égve ragyog,
Átok ül a szabadok szíveit gázolta dicsőség
Hadjárása fölött, átok örökre s boszú.
Sokkal drágább a sír, a börtön, melybe világot,
Eltapodottan bár, önt el a honfi neve,
Mint minden diadaljeleik, kik hírre jutottak
Ősi szabadságunk gyászteli romja felett.
 
1847

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me