Sláger

Full text search

Sláger
Egy adott társadalom lelkületére az a legjellemzőbb, hogy mely dalaiból lesznek slágerek.

Koncz Zsuzsa

Máté Péter
A magyar slágertörténet Homérosza Zerkovitz Béla volt. Építészmérnökként kezdte. Csúfolták őt lopkovitznak, füttykomponistának, aszfaltszerzőnek, de őt ez nem zavarta. A pesti aszfaltot, a főváros utcáit a költészet magasságába emelte ("Van a Bajza utca sarkán..."), és saját szövegeivel ("Tanulj meg fiacskám komédiázni", "Mi muzsikus lelkek") – tökéletes harmóniában a dallammal – ki tudta fejezni az emberek érzéseit. Akkor még nem volt kötelező, hogy a sláger egyben táncdal is legyen. Seress Rezső zenéjére sem lehetett táncolni. Őrá is ráragadt a füttykomponista jelző, igaz, a Kis Pipa vendéglőben – ahol a jogdíjak egyenlőtlen áramlását kiegészítendő zongorázott -, csak egy ujjal tudta kipötyögtetni a dalait. A "Szomorú vasárnap" nemcsak kiváltott egy öngyilkossági hullámot az egész világon – mely végül magát Seresst is elragadta -, de akkora világhírnevet jelentett szerzőjének, hogy Ray Charles is műsorára tűzte ezt a számot, s amikor az 50-es években a francia televízió műsort készített Budapest nevezetességeiről, a Kis Pipába is ellátogatott. A pesti legendák szerint – 1965-ben, amikor Budapesten szerepelt – Louis Armstrong is felkereste Seress Rezsőt a Kis Pipában. Miután azonban egymás nyelvét nem beszélték, Armstrong egy fésű és szalvéta segítségével "játszotta el" a Szomorú vasárnapot a meglepett szerzőnek.
A többi Seress-dal idehaza hódított: "Csak átutazó vagyok itt a földön", "Ha néha visszaűznek téged...", "Szeressük egymást gyerekek...". Ha felidézzük még az immár klasszikussá vált Zerkovitz-dalokat is ("Néha, néha visszajönnek", "Hulló falevél"), méltán nevezhetjük mindkettőjüket – Seresst és Zerkovitzot – inkább zeneköltőnek, mint slágerszerzőnek.
Brodszky Miklós amerikai karrierjével bizonyította, hogy magyar szerző is elérheti a világszínvonalat, különösen, ami az angol valcert illeti ("Kérem egy szóra"). Másokat is megihletett ez a forma: Buday Dénes "Merci bien", Carlo De Fries "100 piros rózsa", Polgár Tibor "Ez lett a vesztünk", "A két szemed szeretett legtovább". Ugyanakkor a swingellenes magyar szöveg nagy akadálya volt slágereink külföldi terjedésének. Kozma József például Párizsban és francia szövegre írta a nálunk "A két szemét" címmel ismert dalt. Divat volt persze a foxtrott is (Lajtai Lajos "A régi mániám", "Jöjjön ki Óbudára"), a tangó is hódított (Eisemann Mihály "Szeretem én", "Lesz maga juszt is az enyém"). Utóbbi két példánk szövegét, s még olyan ismert dalokét is, mint az "Itt a lux...", "Jaj de csúcsik ez a banánhéj", "Tenyeremen hordom", a II. világháború előtti kor legzseniálisabb szövegírója, Harmath Imre fogalmazta meg. A szövegírók között neki volt a legtöbb humora. A háború idején munkaszolgálatra küldték, s ezzel véget is ért a Harmath-szövegek korszaka.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me