A nyelvi kapcsolatok típusai

Full text search

A nyelvi kapcsolatok típusai
A nyelvi kontaktusok közül kiemelhető néhány jellegzetes típus. Ezeket a jellegük, az interferencia dinamikája, a tartamuk és az intenzitásuk különbözteti meg egymástól.
1. A kauzális nyelvi kapcsolatok, a nyelvek közötti ideiglenes, laza, alkalmi kapcsolatok a nyelvi közösségek rendszertelen, epizodikus érintkezésekor jönnek létre (a magyar–spanyol nyelvi kontaktusok). Az ilyen kapcsolatok eredményeképpen természetesen csak néhány kifejezést vesz át egyik nyelv a másiktól.
2. A permanens nyelvi kontaktusok, vagyis a nyelvek közötti tartós, szoros kapcsolatok a nyelvi közösségek huzamosabb idejű, intenzív érintkezésekor alakulnak ki (magyar–német nyelvi kontaktusok). Az ilyen kapcsolatok rendszerint jelentős hatással vannak az érintkező nyelvek fejlődésére. Ezek két fontos alaptípusra oszlanak.
a/ Külső nyelvi kapcsolatok jönnek létre a nyelvek között olyan nyelvi közösségek érintkezése folyamán, amelyek noha különböző társadalmi-politikai egységhez tartoznak, de állandó, szoros gazdasági, kulturális és más kapcsolatokat tartanak fenn egymással (magyar–angol kontaktusok). Az ilyen kapcsolatok eredményezik azt, hogy az egyik nyelv a másiktól jelentős számú nyelvi elemet vesz át.
b/ Belső nyelvi kapcsolatok jönnek létre a nyelvek és nyelvjárások között olyan nyelvi közösségek érintkezése folyamán, amelyek egy társadalmi-politikai egységhez tartoznak, egy területen élnek, és közös a gazdasági, politikai és kulturális életük (magyar-román nyelvi kontaktusok Erdély területén). A belső nyelvi kapcsolatok az érintkező nyelvek és nyelvjárások rendkívül intenzív kölcsönhatását idézik elő minden nyelvi szinten.
A nyelvtudományi szakirodalomban a nyelvi kontaktusoknak az az osztályozása terjedt el, amely az érintkező közösségek területi elhelyezkedését veszi alapul.
1. A nyelvek marginális érintkezésének jellemző vonása a szomszédos területen élő nyelvi közösségek érintkezése: magyar–ukrán (ruszin) nyelvi kontaktusok Técső környékén (Kárpátalja).
2. A nyelvek intraregionális érintkezésére az jellemző, hogy az egyik nyelvet beszélők nagyobb tömege behatol a másik nyelvet beszélők területére: magyar–szlovén nyelvi kontaktusok a Dunántúlon.
3. A nyelvek nem marginális érintkezésének jellemző vonása, hogy olyan nyelvi közösségek kapcsolatai alakulnak ki, amelyek nem élnek szomszédos területen: magyar–francia nyelvi kontaktusok.
Figyelembe kell venni azokat az alapos eltéréseket is, amelyek a nyelvi kapcsolatok két formája között fennállnak.
a/ Természetes nyelvi kapcsolatok akkor keletkeznek, ha a különböző nyelveket beszélők gyakorlati tevékenységük folyamán közvetlenül érintkeznek egymással (természetes két- és többnyelvűség több típusának kialakulása).
b/ Mesterséges nyelvi kapcsolatok egyik vagy másik idegen nyelv tanulása során az iskolában vagy hasonló intézményben alakulnak ki.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me