diákonus

Full text search

diákonus (gör. ’felszolgáló’): eredetileg az a személy, aki étkezéskor felszolgált (Jn 2,5.9). Az ÚSz-ben több jelentésben szerepel: 1. általában jelenti valakinek a szolgáját (Mt 22,13) v. valamelyik embertársát (Mk 9,35; 10,43; Mt 20,26; 23,11). Ilyen értelemben a pogány fölöttes is Isten ~a (Róm 13,1–4). – 2. Szűkebb értelemben mindenki Krisztus (Jn 12,26; 2Kor 11,23) v. Isten (6,3 kk.) ~a; Pál magát is, másokat is, akik mint ap.-ok v. evangélisták Krisztust szolgálták, Isten (1Tesz 3,2) v. Krisztus (1Kor 3,5; Kol 1,7; 4,7) ~ának nevezte. – 3. Átvitt értelemben lehet az ember valamely hatalomnak v. szellemi értéknek a Sátánnak v. az igazságnak (2Kor 11,14 kk.), az ev.-nak (Ef 3,6 kk.; Kol 1,23), a bűnnek (Gal 2,7), a körülmetélésnek (Róm 15,8), az új szövetségnek (2Kor 3,6) is a ~a. Ezeken a helyeken (1–3) a Vg-ban minister szerepel, s ennek felel meg a magyar szolga szó. – 4. Utalhat a ~ (Vg: diaconus, s magyarul is diákonus) arra is, aki egy egyh.-i közösségben bizonyos feladatokat lát el a hierarchia kialakulása idején. A Fil 1,1: a ~ok együtt szerepelnek az elöljárókkal, de hogy mi volt a feladatuk, az itt nem válik világossá; más helyen (1Tim 3,8–13) azonban pontosan fel vannak sorolva a kötelességeik. Elsősorban hivatalos ügyeket intéztek és szeretetszolgálatot teljesítettek a közösségben. Jóllehet az ApCsel 6,1–7: a ~ szó nem fordul elő, főleg erre a helyre vezetik vissza (elsősorban a katolikusok) a ~ságot és a ~ok feladatait. Eszerint az igehirdetést és a rászorulókkal való törődést szétválasztották egymástól, és ez utóbbit 7, erre kiszemelt férfira bízták; az ap.-ok rájuk tették a kezüket (® kézföltétel). A 6,8–14 és 8,5–13: a 7 (gör., hellenista) ~ az ev.-ot is hirdette, vitázott és keresztelt, így itt jóval nagyobb a szerepük, mint a Fil 1,1 és 1Tim 3,8–13 v. az ApCsel 6,1 kk. szerint. P. Gaechter a 6–8: szereplő ~okat úgy tekinti, mint az ap.-ok hatalommal felruházott (fölszentelt) társait, akik a gör.-ök térítésére és lelki gondozására voltak hivatva, így a Fil 1,1 és 1Tim 3,8–13 által említett ~októl merőben különböztek. Annyi bizonyos, hogy sem a tisztséget, sem a ~ nevet nem lehet zsidó v. hellenista előzményre visszavezetni: a kifejezésnek az ősegyh.-ban alakult ki az az értelme, amelyben a ~ szó minden nyelvbe átkerült.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me