Kőműves Kelemenné

Full text search

Kőműves Kelemenné: régi stílusú ballada. Témája szerint a minduntalan leomló Déva várának építését addig nem lehet befejezni, amíg valakit fel nem áldoznak ( építőáldozat):
A legnagyobb pallér azt a törvényt tötte:
Kinek felesége legelőbb jő ide,
Szép gyöngén fogjuk meg, dobjuk bé a tűzbe,
Keverjük a mészbe gyönge teste hammát
Avval állítsuk meg magos Déva várát.
A magyar balladák mindegyikében a főmester feleségét éri ez a sors. Látomással, kéréssel, átokkal, természeti tünemény segítségével akarja a férj a feleségét távol tartani a rá váró veszedelemtől, de hiába. A helyszínre érkező asszonyt megégetik vagy élve befalazzák, mert csak így „építhetik fel magos Déva várát”, és „így nyerhetik el annak drága árát”. A tragédia abban csúcsosodik, hogy a főmester olyan régi hiedelemre alapuló törvényt hoz a vár felépítése érdekében, amellyel feláldozza feleségét, saját boldogságát tönkreteszi és a gyermekét örök árvaságra juttatja. Az ebből fakadó katarzis élmény fokozza a Kőműves Kelemenné ballada magas esztétikai szintjét. Ez a rendkívül archaikus – a magyar balladák között valószínűleg legrégibbnek tartható – téma igen kimódolt költői formában fogalmazódik meg. A költői képalkotás, a hármas szerkesztés ( hármasság), a gondolatritmus és megannyi más stíluseszköz az alkotás művésziségét mutatják. A Kőműves Kelemenné ballada hőse az asszony, de a magyar balladák családközpontúságához igazodva itt is fontos szerepet kap a családi egység megbomlásának tragédiája. – Elsősorban Erdélyben és Moldvában került feljegyzésre. Az utóbbi évtizedekben prózában, mese vagy mondaként a magyar nyelvterület más részén is megtalálták. Egyik változat mesei befejezéssel bővült. Eszerint az asszony életben maradt a befalazás után, és férje második esküvőjére betoppan, gyűrűjét a férj poharába ejtve felfedi önmagát. – Bár a befalazásról többféle folklóralkotás szól, ezeket el kell választani a Kőműves Kelemenné balladától, amelynek párhuzamait elsősorban K-Európában találjuk. Fontossága, archaikus témája, az egész balladaköltészetben betöltött különös szerepe miatt a kutatók sokat foglalkoztak vele. A Kőműves Kelemenné ballada kapcsán bontakozott ki a Vadrózsa-pör, amely a népköltési alkotások eredetére keresett választ. – A vár, kolostor, templom, híd stb. építéséhez kapcsolódó emberáldozat hite és költői vetülete a szomszédos népeknél különbözőképpen található meg. A hagyomány sokszínűségéből következően maga az áldozat lehet gyerek, szűz, asszony vagy bárki, lehet valakinek a szelleme vagy testrésze vagy csupán árnyéka. Az erről szóló költői alkotásokat megerősítette a hiedelem és az épületek bontásakor napfényre került csontok, tárgyak. A Kőműves Kelemenné ballada párhuzamai a balkáni népeknél mindenütt megtalálhatók. Témájukhoz kapcsolódik számos más folklór motívum. A szkadari vár építéséről szóló híres délszláv ballada és más szerb változatok az áldozat megkeresésének bonyolult meséjét adják elő, másutt fokozott szerepet kap az építőmesterek árulása (otthon feleségüket beavatják a titokba). A román változatokban megtalálható az „Ikarusz motívum”, amely szerint az épület tetején álló büszke mesterek alól a vár ura elviteti a létrát, nehogy lejőve másnak különb várat építsenek. Ekkor a mester mindenkinek szárnyakat készít, de holtan esnek a földre. Gyakran kapcsolódik eredetmagyarázó monda a balladához. Pl. a falba épített asszony kicsorduló teje nyomán csodás tejforrás vagy vízforrás fakad, amely az elapadt mellűeket segíti. Máskor az áldozat a hidak csodatevő védőszentjévé lesz. – A Kőműves Kelemenné ballada a román, bolgár, görög, szerb, albán, horvát, szlovén párhuzamok mellett megtalálható még az észt, mordvin, grúz, örmény, kazáni oszét folklórban is. Az archaikus ábrázolásmód ismeretében a motívum eredetét a bibliai emberáldozatig lehet követni. – Sugár Rezső kórusműve a magyar ballada művészi adaptációja. Kosta Hetagurov az oszét változatot dolgozta fel nagyszabású művében. – Irod. Vargyas Lajos: Kőműves Kelemenné (Népr. Ért., 1959); Hadzis Dimitriosz: Kőműves Kelemenné (Ethn., 1960); Taloş, Ion: Meşterul Manole (Bucureşti, 1973); Vargyas Lajos: A magyar népballada és Európa (Bp., 1976).
Kriza Ildikó

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me