Róka koma

Full text search

Róka koma
„Vót eccer eggy róka, oszt kifeküdt az országútra, tette magát, hogy megdöglött, úgy eleresztette magát. Akkor jöttek arunnét tizenkét szekér sajttal. Meglátta a komám a rókát.
– Ott van egy döglött róka, eladjuk a bűrit, oszt iszunk pájinkát. Nézd csak, komám – aszmondja –, milyen jó lesz ennek a bűrit meginni.
Akkor a róka, mikor fellökték a szekérre, hozzáfogott, ette a sok sajtot megfele. Akkor mikor mán jóllakott, szájába vett egy nagy sajtot, elszaladt.
– Hej, nézd csak komám, na b…d meg az anyját, nem döglött meg a róka! Ott szalad, nézd csak!
Egyenesen be az erdőbe. Osztán arra került egy farkas. De a róka ette azt a sajtot is megfele. Mán csak egy kicsi vót a szájába, mikor a farkas kért tülle. De aztat is mohó étvággyal ette megfele. Nem akart adni belőle a farkasnak. Azt mondta a farkas:
– Na komám, ha megetted, nem adtál, én meg megeszlek téged, kieszem belőled a sajtot.
Hát azt mondja a róka:
– Hallod, ne edd ki belőlem, hanem inkább mondok valamit. Tudok én egy mónárnak hat malaccát, elmegyünk és megesszük az éccaka.
Hát most mán a farkas nyugodtan vót egy darabig. Korgott a gyomra. Alig várta, hogy este legyen, mán ment odafele.
– Várjál komám, még jár a malom. – Mer vízimalom vót a. – Ott vannak a sok népek, hogy gondolsz te most ilyenkor lopni menni – aszmondja –, majd mikor a malom megáll, 60a népek szétoszlanak tizenegy-tizenkét óra felé, akkor megyünk. Oan rekettye disztósól van kis karó közé fonva, oszt a teteje kiáll, csak benyúlunk, oszt szedjük kifele a malacot.
Na, mikor oszt eljött tényleg tizenegy-tizenkettő, lassan beosontak a házho, a disznóólho. A róka besomfordált, s egyenként kezdte kifele adogatni a malacokat. Mikor az elsőt kiadta, akkor a farkas nagy mohón ette vóna megfele.
– Hahó, várjál komám, még elébb kereszteljük meg. Nem szabad eztet úgy megenni. Még elébb meg kell keresztelni.
Mikor kiszedték, elvitték a malomho, ahun a sebes víz szaladt a kerék aláfele. Na, de most mán mi lesz? A róka kezdte a keresztelést. Nekifogott egyet, beleütötte a fejit a vízbe.
– Na, e mán megvan.
Akkor megfogta a másikat. Így oszt ötöt megkeresztelt.
– Na, most mán ezt az utolsót te fogod megkeresztelni – azt mondja a farkasnak a róka.
Úgy is tett, mikor a víz a legrohamosabban ment, ott ahun a kerék ki van kötve, akkor a róka meglökte, a farkas beleesett a kerék közé a vízbe. Nem tudott kiszabadulni. A róka jót kacagott, elszaladt. A farkas kínlódott, vergődött, míg oszt reggel kijött a malmos gazda, a tiltófát leeresztette, a vizet elzárta. Akkor oszt összetörte a szegény farkast kegyetlen. A róka jó nagyot kacagott, oszt elszaladt, hogy rászedte a farkast. Nagyon beteg lett a farkas szegény, majd oszt a víz kivetette a partra. Osztán ott csompolygott összetörve szegény. Elvánszorgott az erdőbe összetörve, betegen a szegény farkas.
Amint ott járkál, eccer nagy idővel megtanálkozott a rókával. Na, azt mondja neki:
– Te vagy az, aki rászedtél éngem, a vizeskerék alá löktél, mos mán csakugyan nem kéméllek, kieszem belőled a sajtot.
Azt mondja a róka:
– Hát, kedves komám, engedj meg, ne edd ki énbelőlem a sajtot. Most tanáltam ki egyet. Más este megyünk a faluba, ott van egy ismerősömnél a sok füstölt sonka meg kolbász a pincébe. De még a nem elég, bor, pájinka, ott ehetünk, amíg élünk, mindég jó dógunk lesz. Csak ne edd ki énbelőlem a sajtot.
Úgy is lett. Másnap elindultak, hogy olyan estéreformán oda érjenek, mer nappal nem lehet lopni menni, tudod. Amint mennek, megtanálkoznak egy kis nyúllal. Azt mondják neki:
– Na gyere, kiskoma, te is koma leszel, megyünk. Van itt egy gazdánál jó sonka, kolbász, bor, pájinka, eszünk-iszunk az éccaka. Gyere, te is koma vagy.
Amint mennek, estére beértek a pincébe. Tényleg igazsága vót a rókának. Ott vót a sok sonka, kolbász. De az ajtó be vót zárva. Hát tudod, komám, a pincelyukon a nyúl befért, azt bedugták, és kinyitotta az ajtót. Akkor hozzáfogtak pájinkázni, meg a kolbászt ették megfele. Azt nem kellett nagyon rágni. Ettek-ittak, eccer csak azt mondja a kisnyúl:
Én mán danolhatnám.
Azt mondja a róka:
– Én is.
Hát még a farkas:
– De még osztán mán én is!
Hozzáfogtak osztán danolni. A róka csaholni, a kisnyúl vinnyogni, a farkas ordítani.
61Meghallotta oszt a szomszéd, ahogy kiment a házbúl, ezt a nagy ordítást. Elment, felkőtötte a szomszédot. Azt mondja, hogy:
– Keljen fel, komám, mi van a maga pincéjébe, az a rettenetes ordítás? Gyerünk fejszére, villára!
Felkőtötték a falut. Hanem a róka se vót rest, mikor a lármát meghallotta, de a kisnyúl se. Alló, ki a világító lyukon! Hozzáfogtak ütni-vágni a farkast. Megfogták, megkötötték a kútágasho. Amint ott vagdalkoztak hozzáfele, valamék elvágta a kötelit a fészével, osztál elszaladt a farkas. Azt mondták a többiek, mikor megfogták:
– Mit csináljanak vele?
Vót ott egy cigány, a meg ráfelelte:
– Házsasítsák meg, elég less a neki.
Na, csakhogy mondom, ahogy ütötték-verték, valamék elvágta a kötelit. Elmenekült szegény az erdőbe. Na, ott bódorgott szegény az erdőbe összevissza. Ott bódorgott a farkas magába. Megént rászedte a róka. Eccer csak megén találkozott a róka komával. Na, azt mondja:
– Most mán nincs kegyelem, kétszer rászedtél, megeszlek téged is, kieszem belőled a sajtot.
Azt mondja a róka:
– Tudod mit, komám? Itt van a falu végén a nagy tó. Ott a sok hal meg a csík. Fogunk annyit, hogy egész télen nem fogunk megéhezni. Elmegyünk, fogunk halat, csíkot, ellátjuk magunkat. Tudod, a csík nagyon jó. Csak ne edd ki belőlem a sajtot.
Téli idő vót akkor. A róka koma vágott egy nagy léket a jégen. A farkast odaültette farral a lyukho. A farkát lenyomta a vízbe, tövig.
– Amikor jó sok lesz, kihúzzuk, teleesszük magunkat, komám, jaj be jó lesz.
Mikor egy darabig ott vót, mán húzta kifele a farkát.
– Hát csak várjál, komám, legalább vérradatig, akkor lesz sok rajta.
Ott tartja a farkas, ott tartja a farkas, ott tartja. Na, de természetesen nagy vót a hideg, reggelig befagyott a farka. Eccer mán vérrad.
– Na komám, most mán húzhatod.
Köpörcikélte is a jeget a körmivel, de nem tudta kihúzni, mert befagyott a farka. A róka meg ott kacagta. Az emberek meg észrevették a falubúl, hogy ott a farkas a jegen. Vasvillára, fejszére, oszt hozzáfogtak a farkast elfele fogni. Valamék oszt oda tanált vágni a farkára a fészével. Elszaladtak, osztán még most is eszik a halat, ha van még a tóba” (Béres András gyűjtése. Elmondta: Nagy Sándor. Rozsály, Szabolcs-Szatmár m., 1949. ápr.; Béres 1967: 385–388).
Mintegy a tündérmesék karikatúrájának, paródiájának foghatók fel a formulamesék: a láncmesék, a végtelen mesék, a csali mesék; leginkább azonban az ún. hazugság- vagy bolondmesék.
Az utóbbi mesecsoportból mutatunk be egyet, amely művészi szinten – bizonyos tudatos koncentráló törekvésektől sem mentesen – tükrözi a hazugságmesék legfőbb műfaji jellegzetességeit.
A valóság tudatos részletességgel való bemutatása, a falusi élet tárgyi kellékei: átalvető, tarisznya, surgyé (szalmazsák), járompálca, kötőrúd; a csás (bal oldalra fogott), illetve a hócsos (jobb oldali) ökör befogása; a földbe szúrt ostornyél a szekérbe fogott ökrök előtt; a megnyűgözött lábbal legelő ló, a brassói nagy torony, az Olt folyó stb., 62amelyeket még a prózai valóság apró, nevetséges, kellemetlen mozzanatai is színeznek (a mesehős tehénganyéba csapódó orra, orrának a gyepen való tisztítása) – azt a célt szolgálják, hogy a mesét minél több szál fűzze a mindennapi, dísztelen, fakó valósághoz. Ez a mesékben megszokottól olyan kijózanítóan távol álló valóságos háttér annál feltűnőbben emeli ki azoknak a realitástól nagyon távol álló kalandoknak a sorát, amelyeket a hazugságmese bemutat.
Éppen ezáltal éri el azt a komikus hatást, amely ezt a meseféleséget a tündérmese elnéző szeretettel megrajzolt karikatúrájává, paródiájává avatja.
A komikus hatás fokozásának sajátos eszköze még, hogy a merőben lehetetlen dolgokat a mesélő – mint a hazugságmese csoportjába tartozó mesékben általában – nem valaki másról, hanem első személyben önmagáról mondja el. A bemutatott mese elmondója többek közt azt közli önmagáról, hogy őt küldték el a malomba, hogy lisztet őröltessen az apja lakodalmához szükséges kenyér, kalács számára; holott ő igazi, törvényes gyermeke édesapjának, és egy évvel a lakodalom után született.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me