28. A ROMANTIKUS REGÉNY (NAGY MIKLÓS)

Full text search

28. A ROMANTIKUS REGÉNY
(NAGY MIKLÓS)
A romantika tartós továbbélése a század derekán jellegzetes vonása irodalmunknak, s megkülönböztető jegye nemcsak a nyugati népek többségével szemben, de még egyes kelet-európaiakhoz (oroszok, csehek) képest is. Néhány nagy alkotónál (Jókai, Kemény, Madách) belső szükséglet az a romantika, amely a pátosz és a kaland áhításából vagy a komor végzethitből táplálkozik. A kicsinyeknél azonban – s ezúttal ilyenekről lesz szó – inkább egy iskola továbbéléséről, egy divat módosítgató fenntartásáról van szó. A francia romantika gyakran felette kétes értékű kezdeményezéseit folytatták ezek az írók, mert nem volt mélyreható egyéni élményük, s nem tudták megfigyelni, sűrítve átélni a hazai életet.
Egyrészüknek (Beöthy, s főként Degré) korlátozott életismerete már irodalmi mintáik és témakörük kiválasztásában is megmutatkozott. Sue-t és társait követve, a nagyváros fertőjét, a bűnös "felső négyszáz" és az alvilág titkos maffiáit akarták fölfedni egy olyan országban, amelynek nemhogy metropolisa, de még valamirevaló városa is alig nőtt ki a földből, s ahol a társadalmi élet 1850 után, a passzív ellenállás szellemében, a korábbinál is inkább vidékre korlátozódott. Az eredetiségre törekvő magyar regénynek a nemesi középosztály és a polgárosodó parasztság világa felé kellett fordulnia, s ha a közösségi erkölcs tanításait avagy a nemzeti romantikát igényelte: ott volt a hazai történelem, amelynek megszólaltatásában Macaulay és Scott mellett Dumas-nak is juthatott valamennyi szerep.
Szemmel látható: lassanként e csoport tagjai is felismerték a korszerűtlen példáktól való elszakadás szükségességét, s elsősorban a Jókai törte úton próbáltak továbbhaladni. E felismerésük azonban már eléggé megkésett. A kiegyezés után a kritikaibb, lélektanibb ábrázolás igénye merült fel, Jókait követni ekkor már erősen ellentmondásos vállalkozás, Mikszáthnál is vergődés és félsiker forrása hosszabb ideig. Könnyű volt tanulni a mestertől, de művészetének tarkasága, egyenetlensége is megnehezítette a legfontosabb vívmányok átvételét; Degré meg P. Szathmáry mesebonyolítást, eszményítést, irányzatosságot tanultak tőle, ám Jókai anekdotikus realizmusát, realisztikus kor- és környezetrajzát csak Pálffy, s nagynéha Beöthy közelítette meg. Aztán Jókai örökségének legvitathatatlanabb, legegyetemesebb jelentőségű parcellája: nyelvi-stilisztikai jellegű; csakhogy kisebb tanítványai – s itt legfeljebb Pálffy lehetne kivétel – éppen e téren a legbizonytalanabbak. 322Nyelvi eredetiségük igen csekély – erőtlen választékosságuk, franciás sallangjaik pedig szürkévé, magyartalanná vagy didaktikussá sápasztják még jól elgondolt alakjaikat és helyzeteiket is.
E szerény másod-harmadrangú íróknak erősen megártott az is, hogy több-kevesebb ideig csupán szépírói tolluk után éltek s a szórakoztató sajtó nagyüzemének robotosaivá váltak. Kivált a tárcaregények mértéktelen elharapódzása bizonyult kártékonynak. Gyors, kiérleletlen munkához vezetett e műfaj, melynek következményeit még az izmosabb tehetségek is megsínylették, mert arra, hogy az újságközlést a könyvalakú megjelenés előtt tüzetesen átdolgozzák, már nem igen jutott kedvük és idejük. Ezt a lehangoló jelenséget tapasztaljuk Jókainál is, és Mikszáth lesz majd az, aki már gondosabban elhatárolja első kötetkiadásait a hírlapi közléstől.
A továbbiakban a romantikus regény másodvonalának legfőbb képviselőit mutatjuk be.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me