3. IRÁNYZATOK AZ EURÓPAI IRODALOMBAN (SŐTÉR ISTVÁN)

Full text search

3. IRÁNYZATOK AZ EURÓPAI IRODALOMBAN
(SŐTÉR ISTVÁN)
A 48-as forradalmak bukása ugyan rányomta bélyegét az ötvenes, hatvanas évek irodalmi alkotásaira, de magát az irodalmi kibontakozást nem befolyásolta tartósan. A kapitalizmus Európa-szerte kibontakozóban volt és az új társadalmi rendszer problémái egyre tisztább formákat öltöttek. Új életérzés alakult ki a kapitalizmus megszilárdultával, ez pedig azzal járt együtt, hogy az epikában és lírában kifejezhető valóság lényegesen elütött már a romantika korszakának valóság-élményétől. Mégis: mindaz a válság, csalódás és reménytelenség, mellyel a 48-as forradalmak bukása járt, előbb-utóbb ihlető erővé alakult át az irodalomban. Irányzatok, melyeknek csírái 48 előtt jelentősek voltak, most teljes gazdagságukban virágoztak ki. Ahogyan erről az irodalom története más korszakokban is tanúskodik: az ötvenes években is elkeveredtek egymással régi és új irányzatok, sőt, hovatovább jelentkeztek a század végére, illetve már a 20. századra jellemző irányzatok is.
38Az európai irodalomnak kevés olyan gazdag korszaka volt, mint az ötvenes, hatvanas évtizedek. Elsősorban a francia regény további fejlődése hozott gazdagodást, valamint az orosz regényirodalom lenyűgöző kibontakozásának kezdete is. A romantikus líra korszakának lezárultával ezek az évtizedek hozzák el továbbá a modern líra legfontosabb előzményeit is: Baudelaire művében (A romlás virágai, 1857). A drámai műfajokban is új jelenségekkel találkozunk, – meglepő módon éppen északon; a modern polgári dráma legfontosabb úttörése a hatvanas évek végén Ibsennel történik meg (Brand, 1866; Peer Gynt, 1867.) Nem beszélhetünk tehát az irodalom elszegényedéséről a 48-as forradalmak utáni korszakban, hanem inkább elkomorulásáról. De ez az elkomorulás bizonyos tekintetben gazdagodással jár együtt: mélyebb problémalátással s az emberi sorsok sommásabb felidézésével. Mindez különösen az orosz szépprózát jellemzi, melynek komorsága vetekszik a flaubert-i regényével. Aztán látnunk kell azt is, hogy az irodalom Európa-szerte oly jelentős kibontakozása együtt halad a tudományok fejlődésével. A filozófiában, a történettudományban és a természettudományokban kibontakozó áramlatok ugyancsak cáfolják azt a hiedelmet, mintha a korszak tudatában végbemenő válság-folyamatok művészeti-eszmei elszegényedésre vezetnének. Bizonyos elszürkülést csak az angol irodalomban figyelhetünk meg, ahol a század első felének regényírói kezdeményezései Thackeray és Dickens utolsó életszakaszában lezárulnak, a líra pedig Tennyson vagy Swinburne művében nem tud már olyat nyújtani, aminőt a század első felében Keats és Shelley pályafutása hozott, és korántsem annyit, amennyit a francia költészetben Baudelaire képviselt. Ám ennek ellenére, a hatvanas évek végén már kibontakozik Browning költészete, mely a 20. századi lírának éppoly fontos úttörése, mint aminő a francia költészetben Baudelaire-é volt. A hatvanas-hetvenes évek fordulóján pedig fellép Verlaine, akinek művében a 20. század elejének legfontosabb költészeti irányzata: a szimbolizmus kezd megmutatkozni. (Szaturnuszi költemények, 1866; Gáláns ünnepek, 1869). Baudelaire és Verlaine fellépte arra figyelmeztet tehát, hogy a 20. század lírai irányzatainak forrásvidéke az ötvenes,hatvanas években keresendő. Persze, a magyar líra igazában csak a 20. század elején, – Ady felléptével és a Nyugat mozgalmában fogadja magába a szimbolizmussal együtt Baudelaire és Verlaine hatását. Más szóval: ez a körülmény is tanúsítja, hogy az európai vívmányok csaknem félszázados késéssel épülnek be a magyar költészetbe.
A magyar irodalom az ötvenes-hatvanas években leginkább a 48 előtt már kibontakozott és továbbra is hatékonyan francia és angol fejleményekre képes visszhangot adni. A magyar kortársak változatlanul érzékenyen figyelnek fel mindarra, amit Victor Hugo, Thackeray és Dickens művészete nyújtani tud még. Kétségtelen, hogy Dickens leginkább megérlelt, legtalányosabb, és a modern regény lehetőségeiből legtöbbet megsejtető művei születnek meg ebben az időszakban (Copperfield Dávid, 1850; Nehéz idők, 1854; Kis Dorrit, 1857; Nagy várakozások, 1861). Victor Hugo is ebben a korszakban alkotja meg a romantika nagy lírai hattyúdalát (Századok legendája, 1859) és a romantika regénybeli lehetőségeinek végső monumentális összefoglalását 39(Nyomorultak, 1862). A Századok legendája sokban rokon történelemszemléletet mutat Az ember tragédiájával (1860), természetesen anélkül, hogy itt közvetlen kapcsolatra gondolhatnánk.
A magyar kortársak nem figyelnek fel kellőképpen arra, hogy mily mértékben jut diadalra ennek a korszaknak európai regényében a realizmus. Gyulainak és Salamonnak realizmus iránti igényét az európai irodalom alkotásai kétségtelenül igazolják és alátámasztják, sőt, Bérczy Károly elsőrendűen követendő példaként említi cikkeiben az angol irodalmat; Gyulai is igen érzékenyen figyel fel az Anyeginre (Puskin: Anyegin Eugén, 1866), valamint Turgenyev prózájára (A nemes fészek, 1862). Ennek ellenére, a magyar ötvenes-hatvanas évek gondolkodói nem látják még a realizmusnak az európai regény különböző területein megmutatkozó, rendkívüli jelentőségét. Tolsztojra és Dosztojevszkijre majd csak a század utolsó évtizedei figyelnek fel, holott 1869 és 1866 a Háború és béke, illetve a Bűn és bűnhődés megjelenésének esztendeje, Dosztojevszkij pedig 1870-ben már közreadja az Ördögöket. Balzac példájától a magyar kritika hűvösen fordul el, s azt az "erkölcstelen" irodalom példájaként emlegeti. Nem tud érvényesülni Magyarországon Gottfried Keller hatása sem, jóllehet 1854-ben jelenik meg a Zöld Henrik, 1856-ban meg A seldwylai emberek. Pedig Keller alakjai, szemléletmódja és a műveiben ábrázolt problematika sokban rokon a magyar valósággal, s a kelleri nyomokon haladva, a Mikszáthéhoz hasonló ábrázolási művészet hamarább születhetett volna meg Magyarországon.
A romantika megmarad Jókainál, s bizonyos értelemben Keménynél is. A kor realista irányzatainak legtisztább magyar megfelelőjét Gyulai Pál regénye, az Egy régi udvarház utolsó gazdája (1857) nyújtja. Bizonyos értelemben ez a "legmodernebb", leginkább ez tartja a rokonságot a kortársi orosz regénnyel vagy akár a francia regény új, flaubert-i útjával is. De ez ismét csak a spontán fejlődés, nem pedig a tényleges hatás eredménye. Gyulai elszigetelt realista teljesítménye folytatás nélkül marad, s a magyar regény romantikáját legfeljebb azért nem tekinthetjük egészen idejétmúltnak, mivel az európai regény sem számolta még fel a romantikát. S erről nemcsak Victor Hugo művei tanúskodnak. Flaubert életművében a realista és a romantikus alkotások még váltakozón követik egymást, s még a Bovarynéban is a romantika felszámolásának realista vállalkozását tartjuk számon. Flaubert regényművészete ez évtizedekben bontakozik ki: 1857-ben jelenik meg a Bovaryné, 1862-ben a Salammbô és 1869-ben az Érzelmek iskolája, mely a realizmus új módszerét teljes kifejlettségében mutatja fel. De e vívmányok is csak a századforduló táján válnak közkinccsé a magyar irodalomban.
A magyar irodalom, mely a század elején még párhuzamosan fejlődött a kelet-európai irodalmakkal s különösen az orosszal: az ötvenes években kezd külön útra térni. Nálunk az eszményítés esztétikája diadalmaskodik, s 1857-ben válik leghevesebbé a Balzac elleni kritika. Az eszményítés esztétikája pedig száműzi a magyar regényből a mindennapi élet problematikáját. Oroszországban viszont ezzel épp ellentétes fejlődést látunk. A 18. század orosz filozófiai hagyományai erősek maradtak, s a hegeli iskola felbomlása után Feuerbach filozófiája alapján tájékozódik az orosz irodalomkritika. Belinszkij és Dobroljubov az irodalom figyelmét az emberi sorsra, a kor személyi és társadalmi fájdalmaira, az orosz valóság mély ellentmondásaira: a válságra 40hívják fel. Magyarországon az esztétika és az irodalomkritika elítéli az eszményítést, s a valóság ábrázolását követeli, – a még oly fájdalmas valóságét. Az orosz regény oly tiszta és egyedülálló realizmusának kibontakozásában nagy része van annak, hogy Oroszországban nem került sor forradalomra 1848-ban, az orosz írók nem élik át a vesztett forradalom utáni csalódásokat. Az orosz irodalom, mintegy a cárizmus egyre nyomasztóbb légkörében, folyamatosan fejlődött, demokratikus szelleme erősödött, s létre hozta a 19. századi regény csúcspontjait jelölő monumentális műveket. Csakhogy az orosz irodalom ilyen fejlődése kivételes jelenség: párjával Európa egyik irodalmában sem találkozunk. Az orosz irodalomnak ez az egyedülálló fejlődésútja tehát semmiképp sem vetíthető át más európai irodalmakba, a magyarba sem. A realista regény kibontakozásának feltételei a francia irodalomban is kedvezőtlenebbek voltak, mint az oroszban – és természetesen még kedvezőtlenebbek a magyarban, melyet az eszményítés esztétikája oly messzire távolított el az orosz regény útjától.
Az orosz regényben bemutatott valóság és a magyar életviszonyok között azonban volt bizonyos rokonság is. Ez magyarázza meg azt, hogy a népiesnemzeti iskola legnagyobbjai, akik a magyar valóság bemutatására a leghivatottabban vállalkoztak (Arany és Gyulai), már jókorán s igen érzékenyen figyeltek fel az orosz irodalomra. Arany vonzalma Gogol, Gyulai vonzalma Turgenyev iránt: rokonságnak felismeréséből származik. Anyegin-kritikájában Gyulai is ugyanazt a konfliktust ismeri fel az orosz életben, mely a magyar társadalmat is jellemzi, vagyis: nemzetiség és polgárosodás konfliktusát. A népies-nemzeti irodalom vonzalma az orosz irodalom iránt jelentős mértékben készíti elő azt a hatást, melyet az orosz írók a századvégen gyakorolnak majd a magyar irodalomra, midőn példájukkal hatékonyan elősegítik a magyar realizmus kibontakozását. A század utolsó évtizedeiben a francia naturalizmus, illetve az orosz realizmus segíti elő annak a magyar realista regénynek és novellának kialakulását, melynek fejlődése Móriczban tetőzik majd.
A francia naturalizmus filozófiai megalapozását Comte és Taine pozitivizmusa végezte el. A francia naturalizmusban felismerhetjük a kor társadalomtudományainak azt az igényét, hogy a természettudományokban kialakult egzaktság-eszményt a maguk területén is érvényre juttassák. A magyar irodalom sok mindent átvesz az egzakt természettudományosság módszeréből és vívmányaiból (induktív módszer, fiziológiai szemlélet stb.). De a magyar irodalomtól idegen marad a pozitivizmus egzaktság-igényű technikája és módszere, holott ugyanez a 19. század lengyel regényirodalmának kialakulását segíti elő (varsói pozitivizmus). Flaubert és Zola anyaggyűjtési módszere, – "cédulázó technikája" nem honosodik meg a magyar írók gyakorlatában. A francia naturalizmusból is majd inkább csak jelképességet és bizonyos komor, felfokozott szemléletességet, környezetrajzot olvaszt magába a magyar irodalom.
Az ötvenes, hatvanas évek európai irodalmának mozgalmai és irányzatai tehát nem hatnak közvetlenül a magyar irodalomra, mivel annak fejlődési feltételei egyelőre még nem teszik lehetővé Baudelaire líraiságának, Tolsztoj, Dosztojevszkij, illetve Flaubert epikaiságának vagy Ibsen drámai konfliktusainak felhasználását, áthasonítását. Mégis: a nemzeti-polgárosult irodalom végső kialakulása Magyarországon a Világos utáni két évtizedben előkészíti 41azt az időszakaszt, amikor a század második felének nagy, európai vívmányai követelődzőn tolulnak a magyar irodalom elébe, s amikor a magyar irodalom ezeknek a vívmányoknak nagyobb hasznát veheti – áthasonításukkal a maga céljait már hathatósan szolgálni tudja.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me