SZABATKAY MIHÁLY ÉNEKE.

Teljes szövegű keresés

SZABATKAY MIHÁLY ÉNEKE.
MÁSODIK LAJOS király uralkodása idején SZABATKAY MIHÁLY deák panaszoshangú éneket írt Beriszló Péter veszprémi püspökről és horvátországi bánról. A vitéz pap-bán sokat harcolt a törökökkel s akkor esett el egyik győzelmes ütközetében, mikor hevesen üldözte a szétvert ellenséget. Ennek a rettegett hősnek nevéhez fűződik a Cantio Petri Berizlo: Szabatkay Mihály éneke Beriszló Péterről.
Mind ti népek – sóhajt fel az énekszerző – bánkódjatok a püspök veszedelmén, mert míg Isten segítette, nem uralkodott a török császár soha az ő fején. Ellenségeit sok helyen meggyőzte, a törököknek sokaságát rólatok elűzte. Győzelmeiről még egyik előkelő török rabja is ekképen énekelt: Jaj, hogy szégyent vallék én bátorságomban, egy pap miatt nagy kárt vallék én vajdaságomban. Raboltam a horvátokat, azért fogva tart most engem a haragos pap-bán; s nincs senki, aki megszabadítana fogságomból. Csak az Isten menthetne meg; ha ő sem segít rajtam s ki nem visz rabságomból, nem hiszek többé neki. Haragos nagy bán voltam magam is Szenderő várában, sokat dúltam mindenfelé lovam hátán, azért tart most engem fogva ez a haragos pap-bán. De Magyarországban nagyon sok Isten lakozik s ezek segítik a pap bánt bátorsággal, tisztességgel, pénzzel, bőséggel, győzelemmel. Huszárai vígan osztoznak a zsákmányon s a törökök a fa tetejéről orozva nézik az osztozkodást.
Ez eneket ezer ewt zaz tyzen ewt eztendewben
Zabatkay Myhaly zerze egy nagy jo kedweben
egy zenth gyergynek ynnepenek nemes kezdeteben.
Mai nyelven:
Ez éneket ezerötszáztizenöt esztendőben
Zabatkay Mihály szerzé egy nagy jókedvében
Egy Szent Györgynek ünnepének nemes kezdetében.
Kiadások. – Az 51 sorból álló költemény kéziratát Jankovich Miklós gyüjteménye őrizte meg. A kézirat az éneknek a XVI. század végéről való másolata s így voltaképen csak az eddigi hagyományok nyomása- alatt tárgyalható a középkori verses emlékek között. – Teljes szövegét Szilády Áron tette közzé: Régi magyar költők tára. II. köt. Budapest, 1880. – Másodszor Ábel Jenő: Beriszló Péter énekéhez. Egyetemes Philologiai Közlöny. 1888. évf. – Harmadszor Horváth Cyrill: Régi magyar költők tára. I. köt, 2. kiad. Budapest, 1921.
Irodalom. – Az említett szövegkiadásokkal kapcsolatos magyarázatokon kívül Toldy Ferenc: A magyar költészet története. 2. kiad. Pest, 1867. – Beöthy Zsolt: A magyar nemzeti irodalom történeti ismertetése. I. köt. 5. kiad. Budapest, 1888. – Bodnár Zsigmond: A magyar irodalom története. I. köt. Budapest, 1891. – Horváth Cyrill: A régi magyar irodalom története. Budapest, 1899. – Beöthy Zsolt és Badics Ferenc szerkesztésében: Képes magyar irodalomtörténet. I. köt. 3. kiad. Budapest, 1906. – Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. XIII. köt. Budapest, 1909. – Jakubovich Emil: Adalékok nyelvemlékeink sorozatához. Magyar Nyelv. 1920. évf. – Horváth János: A középkori magyar vers ritmusa. Berlin, 1928. – Császár Elemér: A középkori magyar vers ritmusa. Irodalomtörténeti Közlemények. 1929. évf.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem