IV. SZÍN.
Édes Ursula, ébreszd föl Beátriszt és kérd meg, hogy keljen föl.
Megyek, kisasszony.
Kérd, hogy jöjjön ide.
Igenis. | (Ursula el.) |
Én úgy gondolom, hogy a másik galléra jobban állna.
Nem, nem, édes Margitom, én ezt akarom föltenni.
Pedig bizony-bizony nem olyan jó; fogadom, hogy Beátrisz kisasszony is azt mondja.
Beátrisz balga és te is az vagy. Nekem másik nem kell, csak ez.
Az új fejdíszét rendkivül szeretem, csak a haja volna hozzá kissé barnább. A ruhája pedig különösen szép szabású. Én láttam a milánói herczegnő ruháját, a mit oly nagyon magasztalnak.
Oh az remek, azt mondják.
A, biz Isten, csak hálóköntös az önéhez: csupa arany, csupa himzés, áttörve ezüsttel, megrakva gyöngygyel, alsó újja, felső újja, körűl a fodra; az egész kékkel díszítve; de mi a finom, simúló, kecses, kitűnő szabást illeti, az öné megér tíz olyat.
Adja isten, hogy jó kedvvel viselhessem, mert a szivem rendkivül nehéz.
Nehezebb is lesz, ha a nász terheli.
Pfi, nem szégyenled magad’?
Miért, kisasszony? hogy tiszességesen beszélek? Nem tisztességes-e a nász még a koldusnál is? Jegyese nem tisztességes-e nász nélkül is? Talán azt akarta volna, hogy „férj”-et mondjak? Rossz magyarázat nem csavarhatja el az igaz beszédet. Én nem sértek senkit. Van-e abban valami sértés: „Nehezebb, ha nász terheli?” Nincs, biz abban nincs, csak az igazi férj legyen és az igazi feleség; máskép, az igazi, nem nehéz, hanem könynyelmű. Kérdezze meg Beátrisz kisasszonytól, itt jön.
Beátrisz jő.
Jó reggelt, Beátrisz.
Jó reggelt, édes húgom.
Nos, mi ez? miért beszélsz ilyen méla hangon?
Kiestem a vígabb hangból.
Kiesett, mert beleesett: „A szerelem sötét verem, benne vagyok, beleestem.” Dalolja, majd tánczolok hozzá.
De kész volnál beletánczolni. (Héróhoz.) Mindjárt öt óra, húgom: ideje, hogy készen volnál. Én igazán beteg vagyok.
Mije fáj? mire fáj?
Elég, ha fáj.
Talán renegát lett a férfigyülölőből? Akkor az éjszaki csillagban sem bizhatik többé a hajós.
Hogy érted ezt?
Sehogy, sehogy. Adja meg az Isten minden szivnek, amit kiván!
Ezt a keztyűt a gróf küldte: az illata kitűnő.
Én nem érzem, náthám van, meg vagyok hűlve.
Meg ám, de nem a férfiak iránt.
Uram, teremtőm! Mióta adtad magad’ így a szójátékra?
Mióta ön egészen felhagyott vele. Talán nem jól áll?
Igen rikító. Főkötő kellene hozzá. – De én igazán beteg vagyok.
Vegyen lepárolt Carduus Benedictus kórót, s tegye a szivéhez: ez az egyetlen enyhítő a bajára.
Ez megint tövis Beátrisznak.
Benedictus! Miért Benedictus? mi lappang e Benedictus alatt?
Ej, dehogy lappang, nem lappang az alatt semmi: nem egyéb, mint ezerjó tövis. Talán azt gondolja, hogy szerelmesnek gondolom; pedig nem vagyok bolond olyat gondolni, a mit tudok; sőt igazán, ha a lelkemet kigondolkoznám, sem tudnám gondolni, hogy ön szerelmes, vagy szerelmes tudna lenni. De hiszen Bencze úr is ilyen volt, s mégis, most ő is csak férfi lett; esküdözött, hogy meg nem házasodik soha, s mégis most már, vadsága daczára, megeszi az ételét morgás nélkül. Én nem tudom, megváltozhatik-e ön is; de nekem úgy tetszik, hogy a szeme olyanformán kezd állani, mint más leányé.
Ejh, de nyargal a nyelved?
Nem jár rossz úton.
Kisasszony, vonuljon a szobájába: a herczeg, a gróf, Bencze úr, János úr és a városnak minden lovagja eljöttek, hogy kegyedet templomba kisérjék.
Segítsenek öltözni, kedves rokon, jó Margitom, jó Ursulám | (Mind el.) |