PARÓDIA AZ ÜVEGCIPŐRŐL
!!OCASSIÓ!! !!OCASSIÓ!!
Óriási retsosprektív színháztörténelmi kiállítás a
MOLNÁR-MÚZEUMBAN
VÉGELADÁS! CSŐDTÖMEGKIÁRUSÍTÁS!
Világnézetátalakítás miatt mélyen leszállított árak!
Ezelőtt egy híján 20 - most csak tizenkilenc!
A még raktáron levő árut minden elfogadható áron elfogadjuk!
VÁSÁRLÁS NEM KÖTELEZŐ! TESSÉK MEGTEKINTENI!
Prospektus:
(Még néhány darab van a következő cikkekből, úgymint)
1. Pesti erkölcs 1910-ből, jó állapotban, vízhatlan
2. Ördög, amerikai zárral, minden számban
3. Liliom, le- és kifordítható, mindenütt bevezetve, öt különféle lemezzel
4. Nappal Muskátné, éjjel Adél
5. Égi vagy Földi Szerelem, tetszés szerint, bármely percben átalakítható
6. Pál utcai fiúk, kevéssé használva, csattal
7. Úri Divat (elfogyott)
8. Kislány, guzmararendszerű, ha felborul, se gyullad meg, szilárd állapotban
9. Hattyú, világító számokkal, zenélő szerkezettel, hangutánzó
10. Vörös gépzongora, tengeri ütközetet ábrázoló képpel
11. Gazdátlan Zeppelin, rászerelhető motorral
MUTATVÁNY
bejön, felhúzza a függönyt, kiveszi a kályhacsövet, bedugja a zongora alá. Sírva. Csövem, szívcsövem, csőzongora, csőposta, hervadt angyala, világfény északi sarka, zuhorkaboldogság, mint mákonyanda létrejtély! Ajaj.
jön a kamrából. Hé.
Hé, fehérség diadalmámora, ámulásisten, világrejtvény.
Hát.
Felhőrajongás.
Só.
Sóbálványa szerelemszívcsónaknak.
Víz.
Isten.
Ablak.
Nézd, Madách. Én tudom, hogy te csak azért tervezted ezt az Ember Tragédiáját itten nekem, mert azt gondolod, hogy én azt gondolom most, hogy te azt gondolod, hogy én jobban ismerem a női lelket, mint te, pedig te csakugyan jobban ismered, mert ültél, mert szenvedtél, mert nem szenvedtél, mert itt voltál, mert nem voltál itt, mert a szeretőd voltam, de nem szerettelek, de szerettelek, mert nem voltam a szeretőd, mert most, ha szeretni tudnálak, utálni, utálni szeretnélek, de nem utállak, mert sokkal jobban szerettelek, te utálatos, mocskos, édes piszkos, senkim-benkim, mindenkiségesem. Most tehát megmondtam. Most gyűlöllek. Tehát elvehetsz.
Tehát nem vehetlek el.
Tehát igen.
Tehát igen.
Tehát nem.
Tehát nemigen.
Mocsok.
Piszok.
Sárkefe.
Tehéntrágya.
belibben mellékhelyiségpucoló kefével. Ezzel a kefével pucoltam a trónust, ahol ült... ülő Imre, imreköltészet, aranybíbor, Imre király, Imre császár, Császár Imre, felhőbánatgerjedelem... Zongora. Jól mondja a Baudelaire Ferenc, hogy asszongya... - kecskemétiesen -
De violons
De l' automne
Blesse mon ceseur
D' un langueur
Monotone..."
Zivatar.
Kérem, ez azért nem megy föl, mert a láb nedves.
Te mit rágsz? Én rügyt rágok.
Én gittet rágok. Hát maga?
Mi van itt? Hol kell?
Én kritikust rágok.
Mi van itt? Hol kell lekenni egy brusztflekket?
átöltözik. Kérem, adják be a végét!
a meséből. Itt vagyok.
toporzékol. Én disznókodni akarok.
sietve jön. Mind együtt vagyunk? Annál jobb! Csönget. Az ülést megnyitom! Liliom úré a szó!
feláll. Tisztelt szerepek! Bizonyára tisztában vagyunk annak a jelentőségével, hogy itt összehívtak bennünket. Még nem tudom, mi célja volt velünk a Mesternek, de napirend előtt kénytelen vagyok bejelenteni az összeférhetetlenséget. Mért hívnak engem most Kajósnak?
És engem miért hívnak Adélnak?
És engem miért hívnak Irmának?
csenget. Mindjárt megmagyarázom. A főnök úr fel akar mondani mindnyájunknak, mert feloszlatja az üzemet és átköltözik Amerikába.
Hallatlan!
az Ördöghöz. Erre mondjon egy aforizmát, kolléga!
mosolyogva. Ez éppen olyan, mintha egy zoknit hermelinből csinálnának - és egy hermelint zokniból!
nem értik, de mindegyik azt hiszi, hogy a másik érti, és szégyenlik bevallani. Tényleg - ez éppen olyan!
Akkor rendben van minden. Összejövetelünk jelképe, hasonlata, jelentősége, alapgondolata, értelme, mondanivalója, célja, rejtett költészete - hermelinzokni! Csönget. Az ülést bezárom!
Lajos!
Irma!
Liliom!
Éljen Shakespeare Ciklus - éljen Molnár Premier!