A FENE
Megfelelő berendezés. Jónás és Hedvig.
Tehát megértett, Jónás. Egyikünk sem fog beszélni a múltról. Értsen meg: a férjem azt kívánja, hogy lefessen, és én engedtem a férjemnek. Ön tehát lefest: de a múltról nem beszélünk. Egy szóval sem szabad említenünk, hogy ön egykor forróan szeretett engem és megcsókolt, kétszer.
Nagyon helyes, amint kívánja. Tehát egy szóval sem utalhatok arra, hogy megcsókoltam.
Kétszer.
A nyakát, a frizurája alatt.
Azt is mellőznünk kell, hogy ez alkalommal átkarolt, és megharapta a fülemet.
Valamint nem hozzuk fel azt sem, hogy akkor a bajuszomra lehelt egy csókot.
Meg a szemöldökére. Mindez többé eszünkbe se jut.
Amint parancsolja. Most kegyeskedjék levetkőzni, én addig bemegyek a mellékszobába, hogy ne lássam. Megteszi.
meghatva. Mily nemes! Nem akarja látni!
fölveszi a copfot. Bocsánat, asszonyom, elejtette a - fésűjét.
sikít. De kérem, micsoda jogon...
Ugyan kérem, nagyságos asszonyom, ne izéljen. Maga most nagyon örül, hogy én itt vagyok. A nők mindig örülnek, ha én ott vagyok.
belép, dadog. Dadadadada.
elfogulatlanul. Szervusz, kis tökfej. Na nem ismersz? Én vagyok az izé...
tovább dadog. Dadadadada...
Na mindegy, hát én vagyok az izé. Rendben?
zavartan. Ha parancsolod...
kényelmesen helyet foglal, és kilenc szójátékot mond. A hangulat kezd szabadabb lenni.
Tehát kegyed férjes nő, nagyságos asszonyom?
Mire gondol ön? Valami szuggeráló van a modorában. Csak nem azt akarja, hogy csaljam meg a férjemet? Nem tudok ellentállni ennek a...
előrehajol. Milyen szép két ember vagytok ti. Mindketten összerezzennek. Fiacskáim, szeressétek egymást. Újabb összerezzenés. Ezt mondta Jónás apostol barátom is. De ő nem úgy értette, hehe. Újabb összerezzenés. Na persze, ugye, ő nem úgy értette, mi? Kis hamisak. De ti olyan gusztusosak vagytok nekem, tudjátok mit, öleljétek meg egymást. Az jó, mi? Na, ne féljetek semmit, én vagyok a jó fene bácsi. Én szeretem az ilyesmit. Te meg ülj az ölibe, leányom, most egy nagyszerű dologra tanítlak meg titeket. Csókoljátok meg egymás hátát: az se utolsó. Merüljetek egymásba: hiszen ez az élet. Ugye, milyen egyszerű ez, és nekem kellett jönni, hogy megmagyarázzam, kis mamlaszok? Ugye, a kis malacok milyen utálatosak, mikor a pocsolyába böfögnek, és mégis ilyenkor a kéjek angyalkái muzsikálnak a fülükbe. Minden órádnak leszakaszd virágát, mondják a hülye költők. Szakasszátok, fiacskáim, szakasszátok... Igyatok snapszot, az jó erős - faljatok kaviárt, meg keménytojást - mámort vegyetek - harapjátok meg egymást - és legyetek malacok, gyermekeim, legyetek malacok - kis malacok - rózsás, picike malacok - én kis malackáim.
kövéres úr, kissé vízfejű. A száját állandóan nyitva tartja. Beszélni nem szokott, csak makogni, de a szája egyik szögletéből állandóan csurog a nyál. Hát... hát... hát...
szellemesen. Mulattattuk őnagyságát. De most megyek. El.
egy ideig még összevissza dadognak és hebegnek, éreztetve, hogy a fene mennyivel okosabb náluk - aztán el.
A spiritiszta; Hőgyösi Sputzné és Molnár Ferenc.
Most egyedül akarok maradni őnagyságával, tehát mindenkit el fogok kergetni egy olyan szellemességgel, amely világhírű lesz, ha beüt a darab. Odamegy a spiritisztához. Izé vagyok.
Nagyon örülük.
Adjon kölcsön tíz forintot.
Pardon, nem adhatok.
Hiszen akkor maga nem spiritiszta, hanem egy közönséges spiripiszkos.
odalép Hőgyösi Sputznéhöz, a festőre mutatva, hangosan. Ez hát a híres festő?
Igen. Ismeri?
Csodálója vagyok.
Na hallja, ezt szépen elkergette. Maga nagyon rosz szájú ember. De a férjem, az megadná magának is. Annak több esze van, mint magának.
jéghidegen. Több esze nem, legföljebb tábesz-e.
odamegy Molnár Ferenchez, aki szundikálva ül egy széken, és megáll előtte.
zavartan feláll. Molnár vagyok.
Nagyon szép. Tudja, múltkor a bibliát olvasgattam - ajánlom figyelmébe, nagyon szellemes könyv - és ott volt egy aforizma, hét sovány tehénről, akik megettek hét kövéret, és éppolyan soványak maradtak. Most azon spekulálok, hogy vajon, ha a kövérek ették volna meg a soványokat - azok még jobban meghíztak volna?
De kérem, kihez van szerencsém - - ?
egy pillanatra lekapja a fejbőrét, és villámgyorsan visszateszi ismét. Mol. Fer. régi barátunkra, Heine Henrikre ismer. Gyorsan el.
a fenéhez. Maga... maga szuggerált engem. Maga olyan okos.
könnyedén. Igen. Valamire kérni akartam.
Nos?
Egy szívességet tehetne, tudja, már Jónás miatt is. Jöjjön ma le ide, mikor Jónás is itt lesz, de - egy különös szoknyát vegyen fel magára.
Különös? Hogy érti?
Hát tudja, olyan szoknya legyen, hogy elöl szoknya legyen, de - hogy is mondjam csak? Hátul ne legyen szoknya.
Micsoda?!
Ez a szoknya, ez a szoknya, ez egy fél szoknya legyen. Maga egész nyugodtan bejön, de mindig szembe fordul velünk. A szoknya kifogástalanul omlik le elöl, és senki sem sejti, hogy hátul - hogy is mondjam csak? - semmi sincsen.
gondolkodik, aztán szárazon. Várjon meg. El.
rekedten bejön. Mit csinálsz itt?
közömbösen. Ó semmit. Őnagyságával beszélgettem. Valamit megbeszéltem vele.
vérbenforgó szemekkel, hűvösen. Mit? Mit?
a fülébe súgva megmondja neki, hogy mit.
felordít.
kötekedve. Tudod, az olyanféle lesz, mint egy plüsstakaró: elöl szép mintája meg bolyha van, de ha az ember megfordítja, hát csupasz. Vagy mint egy görög stílben épített nyaraló.
visszajön. Más szoknya van rajta. Mindig szembe áll a két emberrel. Nos, nos, mulatnak az urak?
nagyon víg. Ó, igen, pompásan.
zordul. Igen.
Hogy és mint nagyságos asszonyom?
Köszönöm... Jónáshoz. Miért oly szótlan, piktor úr?
Semmi, semmi... Hirtelen felordít. Hedvig! Forduljon meg!
elsápad. De mi ez? Miért?
Forduljon meg! Azonnal! Parancsolom! A háta mögé akar menni.
védi Hedviget. Ohó!
hidegen. Soha.
tombol. Nyomorult! Nyomorult! Forduljon meg! Forduljon meg! Forduljon meg!
jéghidegen nyújtja karját a fenének. Kérem, doktor úr, vezessen föl. Lassan, ünnepélyesen megfordul. Jónás vadul előrehajol. Hedvigen mindenütt van szoknya. Jónáson a megkönnyebbülés, a közönségen a csalódás sóhaja fut végig.
ugrál. Ó, nagy nő! Nagy nő! Elrohan.
visszajönnek.
Borzasztó! Ilyet elhitt rólam. Azonnal írok neki, megírom, hogy menjen a fenébe.
Pardon. De majd én diktálom a levelet!
Na hallja, az csak természetes. Maga kedves fiú! Megcsókolja.
diktál. Nyalom a szivit. Ma este ott leszek magánál. Nálad, te nagy, vörös, véres száj, te lihegő, kilógó nyelv, te undok, te édes, te hím! Bengáli világítás, alkonyat, Chopin-zene. Nagyon megható jelenet.
Szent Isten! Nem így gondoltam!
Az asszonyok sohasem azt gondolják, ami az eszükbe jut, hanem az jut az eszükbe, amit gondolnak. Még két ilyen aforizmát mond, azután megeszi a közönséget.
kivesz a zsebéből különféle, körülbelül 15 levelet, és rendezgeti őket. Kezdem már unni a dolgot. Most be fogom fejezni, mert még a nyakamon marad a nő. Jónás!
kijön. Mit akarsz?
levelet ad át neki. Ez neked szól. Jónás el.
berohan. Adja vissza a levelet! Nem adtam oda. Nem szabad megkapnia.
Sajnálom. Már odaadtam.
kirohan. Miféle levél ez?
Ah, az én levelem! Nyakába borul.
levelet vesz ki. Nem. Az még itt van.
Hát akkor...
Bocsánat, ez más. Két újabb levelet vesz ki. Ez az igazi.
Ez az? Ide vele, ide vele.
lapozgat. A teremtésit, kezdem már összekonfundálni. No. II.
kirohan. Nem az én levelem!
Bocsánat, nagyságos asszonyom, elfelejtettem. Itt van.
Ah, ez az én levelem! Ez az ő levele! A mi levelünk, a ti leveletek, az ők levele! A mi leveleink, a ti leveleitek, az ők levelei... Ragozva elrohannak.
visszajön ragozva. Az én leveleim, a te leveleid... Hol a levél? Hol az igazi levél?
diadalmasan. Itt volt a mellényzsebemben!
türelmetlenül. Tudja mit, azt hiszem, elég volt már a bonyodalomból. Most oldjuk meg a drámai csomót.
Hiszen nem a levél a fontos. A lényeg a fontos. Gyerünk.
bejön. A fenéhez. Köszönöm, kedves Blau. Itt a pénze.
a súgólyukig előrejön, egy széles mozdulattal megmutatja a közönségnek a pénzt. Franciául. Voilá.