Egy oklevél Nagy Iván «A Losoncziak és Bánffyak nemzedékrendje» czímű közleményéhez.*

Teljes szövegű keresés

Egy oklevél Nagy Iván «A Losoncziak és Bánffyak nemzedékrendje» czímű közleményéhez.*
Turul I. k. 1. f. 16. l.
A Losonczi- és Bánffy-családok genealogiájával gyakorta foglalkoztam, de nem egy teljesebb családfa kidolgozása szempontjából. E foglalkozásai malatt akadtam oly hiteles adatokra, melyek nyomán a családfán kiigazításokat tehettem. A szerzett adatokat vagy felvettem jegyzeteim közzé, vagy beiktattam egyet-egyet oda, hol arra szükségem volt, de olyan is volt köztük, melyet csak emlékezetemre bíztam s följegyezni elmulasztottam; főleg egy-egynek kútforrását mulasztottam el följegyzéseim közzé venni, mit most sajnosan érzek.
A Losonczi- és Bánffy-családok tagjai közül többen viselvén székely ispánságot, kutatnom kellett ezek életére vonatkozó adatokat, és ily alkalmakkal került kezemhez több oly adat, melyek engem arra bírtak, hogy székely ispánokról szóló közleményekben kiadjam az ispánságot és erdélyi vajdaságot viselt Losonczi-Bánffyak csaldáfáját az említett adatok nyomán tett kiigazításokkal.
Egy az adatok közül egy 1393-diki oklevél, mely Dénes mesternek, I. Losonczi István fiának hátramaradt birtokai osztályát foglalja magában.
Ez oklevél folyt be arra, hogy azon «István»-tól leszármazottaknak tartsam a Losoncziakat, kit a Zichy-Codex II. kötete* 456. számú okleveléből székely ispánokról szóló közleményemben hoztam volt fel. Ez oklevél nyújt nekem Nagy Ivánnal szemben némi védelmemre egy támogató adatot azon Dénes tárnokmesterre nézve, kit a Bánffyak ősüknek tartanak, és őseik közt mutatják fel nemzedékrendi táblázatjukon. A tárnokra vonatkozó adat nem kielégítő, de egészségi állapotom és más körülmények nem engedik, hogy most új munkához és kutatáshoz fogjak más védőadat előállítására.
607., 608., 609. lapjain.
Ez oklevélben felhozva látjuk a Kolozsmegyében fekvő Széplakot, és ez azon «Széplak,» mely az 1228-ban kelt és Nagy Iván által idézett adománylevélben áll, mely birtok akkor Dénes tárnokmesternek adományoztatott, tehát a mely Széplak a Dénes tárnokmesteré volt, azt az 1393-iki oklevél kelte idejében. Dénes mesterről szállhatott rájok, s hogy tőle, mint ősüktől, örökölték, feltehető volt általam, miután az 1236-ban mint nádor szereplő Dénest az 1228-beli nádortól különböző egyénnek tartottam, és nem az utóbbit, hanem amazt tartottam a Losoncziak ősének. Hogy ettől különbözőnek tartsam, arra 80az 1228-iki oklevél záradéka, melyben Dénes nádor előfordúl, vezetett rá.
Továbbá kitetszik ezen 1393-iki oklevélből, hogy a maradék nélkül elhalt Losonczi (III) Dénes hátrahagyott birtokaiban I. László és II. István, kiket a nemzedékrendi táblázat* mint testvéreit Dénesnek mutatja fel, nem az egyedüli örökösök; meg azt látjuk, hogy azon egyének, kik birtokait osztják, Dénesnek unokatetvérei, nem édes testvérei. Kitetszik, hogy a Dénes apja testvéreinek maradékai, t. i. I. Dezső és I. Tamás maradékai, osztják fel azokat magok közt, tehát ágak szerint oszlanak, miből azt kell következtetni, hogy Dénes mesternek akkor nem voltak élő testvérei. Az idecsi, vécsi birtokokat tartozékaikkal I. Dezső maradékai kapják; Széplakot s több falvakat Dénes bán fiai és Losonczi László és István kapják. Ugy a többi birtokokból is a Bánffyakkal együtt veszik ki részüket Losonczi László és István.
Turul I. k. 1. f. 23. l.
A Dénes bán fiaival együtt áll e két testvér, mint egyik fél is, az oklevél e kezdő soraiban. «Nos Ladislaus et Stephanus filii Stephani de Lossonch alias Bani, unacum filiis condam domini Dionisii Bani, videlicet Petro, Georgio, et Ladislao ab una, item Nicolaus filius Desev condam comes Siculorum, unacum Johanne filio condam Ladislai vayvodae parte ab alia.»
Az idézett sorokba az István név után következő alias Bani nem vonatkozik I. László és István apjára, hanem ők magokat mondják itt volt bánoknak, kik mindketten azelőtt bánok voltak, és bánoknak is írva, többször előfordúlnak az oklevélben. Én István nevű atyjokat nem tartom egy személynek az oklevélben aláb felhozott Istvánnal, t. i. a bánságot (a XIV. század közepén) viselt I. Losonczi Istvánnal, ki ebben mint Dénes mesternek atyja és bánnak írva áll.
Már ide iktatom az oklevelet, melyből következetettem volt, hogy Losonczi László és István nem testvérei Dénes mesternek, és hogy nem fiai a bánságot viselt Istvánnak. És miután be van bizonyítva, hogy I. Tamásnak Dénes bánon kívül Tamás és István nevű fiai is voltak, ezen Istvánt, kit, mint fönt érintém, a Zichy-codexből hoztam fel, tartom az itt többször előforduló két Losonczi testvér apjának. Ugyanezen Istvánt, Tamás nevű testvérével, mint I. Tamás fiát, Lehoczky által is felmutatva látom azon táblázaton, melyet Nagy Iván «Magyarország családai» czímű munkája I. kötetében 163. l. közöl.* Az oklevelt gróf Kemény József másolata után közlöm, ki Diplomatariuma II. kötetében adja azt ezen megjegyzéssel: Originale exstat Budae in Archivo Camerae Hungarico auliae, Copia vidimata in a. f. f. 3. Miscell. Litt. J.
A Lehoczky táblázatján Dénes bán, ki I. Tamás fia, tévesen II. Tamás fiáúl van írva.
Nos Ladislaus et Stephanus ilii Stephani de Losonch alias Bani, unacum filiis condam domini Dionisii Bani, videlciet Petro, Georgio, et Ladislao ab una: Item Nicolaus filius Desev condam comes Siculorum, una cum Johanne filio condam Ladislai vayvodae parte ab alia. Memoriae commendando significamus tenore praesentium quibuslibet unviersis. Quod nos matura deliberatione, et sano nonnullorum nobilium virorum familiarium nostrorum consilio, in universis possessionibus, et portionibus possessionariis condam* magistri Dionysii filii Stephani Bani fratris nostri carissimi, tam in Hungaria, quam in partibus Transylvanis existentibus, tamquam veri haeredes, et successores, divisionem inter nos contraximus, et inivimus infra declarandam. Primo possessiones et possessionarias portiones eiusdem condam magistri Dionysii in partibus Transylvanis praemissis iuxta fluvium Morosii existentes, videlicet Idech inferiorem, et aliam Idech superiorem, cum possessionibus Veech, Idechpataka, cum duabus villis Valachalibus, et una villa Rutinorum in eadem Idechpataka existentibus, cum universis earum utilitatibus et pertinentiis quibusvis in portionem magistri Nicolai, filii Desev comitis condam Siculorum, ac Joannis filii condam domini Ladislai vajvodae cedendo. Item Dedrad, Seeplak,* Geledan superiorem, cum villa Holtmarus, ac una villa Rutenorum superiori, necnon Deda, et medietate Lyget simmiliter cum universis earum utilitatibus, et pertinentiis quibusvis praefatis dominis Ladislao et Stephano Banis,* ac filiis condam domini Dyonisii Bani cedendo. Item iuxta fluvium Zamos villam Monostorzeg cum possessionariis portionibus in possessionibus Orman, et Kereo habitis, praedictis magistro Nicolao, filio Desev, ac Joanni filio condam domini Ladislai Vajvodae cedendo, similiter cum earum universis utilitatibus. Item villas Manya, Domunkusfalva, Dragusfalva, et Brassenfalva Valachorum praedictis dominis Ladislao, et Stephano Banis, ac filiis condam domini Dionisii Bani cedenco, similiter cum universis earum utilitatibus, dempto aurifodinis, et urbura in Lapus provenienti, eorum pro communi usu salva remanente. Item Tolmach, Binm, Retissag, et Zomolia, necnon possessionarias portiones in possessionibus Zeent Marton, Zurk, Manduk, et Palcha, cum villa Abad, necnon Dalio, et Rodnuk cum molendino, ac universis utilitatibus, ad easdem undique spectantibus, praedictis dominis Ladislao et Stephano Banis, cum filiis praedicti Dionysii Bani cedendo. Item portio in Lossonch cum villis Gergurfalva, Bodehaza, Potruchan, Kormunlehutaia, Zermabanya, Vamuslehutaya, cum tributo, Dobrocha, Brolehutaya, Stoklehutaya, ac portione sub castro Dyven existente, Bokvan, ac eodem totali castro Dyven, medietatem videlicet praedicti 81castri Dyven, portionen videlicet ipsorum Banorium, ac filiorum domini Dyonisii Bani, eisdem Nicolai filio Desev, et Joanni filio condam Domini Ladislao Vajvodae annuendo, demto similiter aurifodinis et urbura inibi provenientibus, eorum pro communi usu salva remanente. Hoc interiecto, quod si qua partium nostrarum praemissam divisionem inter nos perpetue et irrevocabiliter factam revocaverit, aut retrahere conaretur, extunc in centum marcis fini argenti praemissa observanti deponere praevie teneatur. In cuius rei memoriam, perpetumque firmitatem praesentes litteras nostras pendentium sigillorum nostrorum muniminie roboratas, mutuo nobis duximus concedendas. Datum Gyle, feria secunda proxima ante festum B. Galli confessoris. A. d. 1393.»
E szerint Dénes nem lehetett 1412-ben életben, mint Nagy Iván következteti, ennélfogva a róla 1412-re Nagy Iván által írt sorok IV. Dénesre alkalmazandók.
Széplak Kolozsmegyében.
Itt ők bánoknak vannak írva. Megjegyzendő, hogy gr. Kemény József az oklevél kezdetén álló neveik után a «Losonch» szóhoz tűzött jegyzetében ezt írta: «Losonczi, seu Bánffy de Losoncz.»
Mint gróf Kemény írja, az eredeti oklevelen négy függő pecsét van.
Gr. LÁZÁR MIKLÓS.

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem