III. SZÍN.

Teljes szövegű keresés

York. Terem az érsek palotájában.
A yorki Érsek, lord Hastings, Mowbray lord marshal és Bardolph jönnek.
ÉRSEK.
Hallottátok, mint áll ügyünk s erőnk:
Nemes barátim, nyiltan mondjatok
Most véleményt reményeink felől.
S mit szólsz te, lord marshal, elsőben is?
MOWBRAY.
Én a miért fegyvert fogunk, helyeslem;
De sokkal inkább megnyugtatna, ha
Sergünkkel immár akkép állanánk,
Hogy szembe szállhatnánk bátran s merészen
A fejdelem hatalma- s népivel.
HASTINGS.
Most sergeink létszáma huszonöt
Ezer kiválasztott vitézre megy;
De bő segélyt remélünk még a nagy
Northumberlandtól is, kinek szivét
Sérelminek tűzlángja égeti.
BARDOLPH.
Tehát a kérdés, lord Hastings, csak az:
Hogy imezen huszonöt ezredünkkel
Kilépjünk-é Northumberland ne’kül?
HASTINGS.
Csak ővele.
BARDOLPH.
Ez ép a bökkenő. De
Ha nélküle ilyen gyöngék vagyunk,
Ne mentünk voln’ ily messze, gondolom,
A míg segélye kéznél nem leend:
Mert ily véres tekintetű dologban,
Hozzávetés, várás, bizonytalan
Segélyre számítás nem tűrhető.
ÉRSEK.
Nagyon igaz, lord Bardolph; így esett
Az ifju Hővérrel Shrewsburynál.
BARDOLPH.
Úgy van, mylord: reménybe öltözött ő;
Segélyigéretek legét szivá,
S oly hadsereggel áltatá magát, mely
Kisebb lőn, mint legkisebb gondolatja;
És így vezette képzelgésiben
Őrült gyanánt halálra népeit,
S veszélybe így dönté magát vakon.
HASTINGS.
Bocsánat; ámde számításba venni
Reményt s valószinűséget nem árt.
BARDOLPH.
De árt, midőn a harcz jelen folyása
Cselekvésünk s ügyünk indulta oly
Reményü, mint korán tavaszszal a
Jelentkező bimbók, melyek reményt
Gyümölcsözésre nem nyujtnak, hanem
Csupán kételyt, hogy a fagy elveszi. –
Midőn épitni szándokunk, előbb
A hely szinét kell megtekinteni,
Tervet csinálni, s látva már alakját,
Megmérlegelni a költséget; és
Ha látjuk, hogy erőnk felett van az:
Mi mást teszünk, mint új tervet csinálunk,
Kevesb szobával, avvagy teljesen
Elállunk tőle? – Im e nagy münél,
Mely csaknem egy országot dönt le, hogy
Ujat teremtsen, még szükségesebb
Vizsgára venni tervet s helyzetet,
Biztos alapról gondoskodni és
Az épitészeket megkérdeni;
Ismerni értékünket, vajon ily
Nagy műre képes és elég-e az!
Gondolni a gátakra is: különben
Papíron és csak számmal épitünk
S ember-nevet rakunk ember helyett,
Mint a ki oly háztervet alkotott,
Melyet kivinni nem bir s félbe hágy,
S így félig egybeszerkesztett javát
Siró felhők mezetlen tárgyaul
S rideg télnek zsákmányul engedi.
HASTINGS.
Ha szinte fönnen biztató reményünk
Halva születnék és már több vitézt
Ne is várnánk, mint mennyi most van itt:
Sergünk, a mint vagyunk, elég erős
Mérkőzni a királylyal, úgy hiszem.
BARDOLPH.
Mit? néki is huszonöt ezre van?
HASTINGS.
Ránk nézve nem több, Bardolph! Annyi sincs.
Három felé vannak csapatjai,
A mint a hír szól: egy a francziákra,
Egy Glendower ellen, egynek ellenünk
Kell jönnie: így a gyengült király
Három felé van osztva s tárai
Inségesen ürülve konganak.
ÉRSEK.
Hogy sergeit mind összevonja és
Egész erővel jőjön ellenünk,
Attól nem tarthatunk.
BARDOLPH.
Ha azt teszi,
Hát-véde nem lesz, mert a francz meg a vall
Sarkába hág, attól ne féljetek.
BARDOLPH.
Ki vezérli seregét ellenünk?
HASTINGS.
Lancaster herczeg és Westmoreland;
A vallok ellen Monmouth s önmaga;
A francziák ellen kit állitott,
Azt még bizonynyal nem tudom.
ÉRSEK.
Jerünk!
S hirdessük ki e fölkelés okát,
Önválasztását sinli most hazánk
S csordultig van forró szerelme már.
Csak széditő és biztalan lakot bir,
Ki a tömeg kegyére épitett.
Oh dőre nép! áldván Bolingbrokeot,
Mily örömzajjal vivtad az eget,
Míg azzá tetted, a mivé akartad,
S midőn kedved szerint elkészüle,
Mohó falánk! úgy jóllaktál vele,
Hogy most kihányni izgatod magad’!
Így, így, te hitvány eb! Elhangolád
Richard királylyal, égő gyomrodat,
S most, mit kihánytál, azt fölfalni vágysz
S utána ordítsz. – Hol legyen bizalmunk?
Kik Richardot, míg élt, megölni vágytak,
Sirjába lettek most szerelmesek.
Te, ki port hintél födetlen fejére,
Midőn a büszke Londonon keresztül
Sohajtva ment Bolingbroke ünnepelt
Nyomába, most meg azt kiáltod: „Oh föld!
Azt a királyt add vissza, vedd el ezt!”
Oh átkos embervágyak! Mult s jövő
Mind jó, csak a jelen nem türhető.
MOWBRAY.
Rendezzük a serget s indulni mind!
HASTINGS.
Idő a gazda s az sietni int.(El mind.)

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem