Pesitta

Full text search

Pesitta Pesita vagy pesitta (nestoriánus kiejtés szerint) és pesitto (jakobita kiejtés szerint) »egyszerűt«, ti. egyszerű (Biblia-) fordítást jelent. Egyszerűnek nevezték részben azért, mert nem tartalmaz magyarázó megjegyzéseket, részben pedig megkülönböztetésül pl. Origenész hatféle szövegből álló Hexaplájától. A Pesitta szír nyelvű bibliafordítás. Magában foglalja mind az ÓSZ-et, mind az ÚSZ-et, kivéve öt könyvet: 2Pt, 2Jn, 3Jn, Júd és Jel. A szír egyház ui. nem tartja kánonikusnak ezt az öt könyvet.
A Pesitta keletkezését legendás elbeszélések Salamon király idejére teszik. Azonban a Pesitta sok helyen a Targum hatásait mutatja. Ebből arra lehet következtetni, hogy a szír fordítás kezdetei az első keresztyén század közepére tehetők, a fordítók zsidók vagy zsidókeresztyének voltak. Ekkor még csak Mózes öt könyvének a fordítása készült el. A szöveg további részében igen erős LXX-hatások vehetők észre. Ezért keresztyén fordítók közreműködését is feltételezik. Kisebb mértékben a héber szöveg ismerete és használata is tükröződik. Így pl. Jób könyvének a fordítása egészen a héber szöveg alapján áll, a Zsolt könyvének fordítása a LXX alapján. Ezenkívül vannak olyan részek, amelyekben a fordítás szó szerinti és hűséges, pl. Jób és Énekek. Máshol szabadabb a fordítás, pl. Ézs, »kis« próféták, Zsolt. Ez és a Péld targumszerű, I Krón parafrázisszerű. A fordítás értéke tehát változó, és esetenként külön kell elbírálni. Bonyolítja a helyzetet, hogy a szír egyház a Kr. u. 5. szd. végén két részre szakadt. Előállt a kelet-szíriai nestoriánus és a nyugat-szíriai jakobita egyház, és ez a fordítási hagyományokban is különbségeket hozott létre. Mivel a Pesitta-kiadások sokáig csak a Párizsi Polyglotta (1645) és a Londoni Polyglotta (1657) szövegére épültek, és ezek nem a legjobb szövegen alapulnak, tudományos értékük nem nagy. A leydeni egyetem Pesitta-Intézete 1966 óta egymás után nyomatja ki a tudományos kritikai kiadás füzeteit. (Ld. még BIBLIAFORDÍTÁS)
KD

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi