A kódexek nyelvi sajátságai

Full text search

A kódexek nyelvi sajátságai

A Kriza-kódex kolofonja.*
(Az író: Garay Pál, dömés szerzetes, jegyzete 1532.)
Olvasása: Ezer ot zaaz harmyncz | kettod eztendoben ez | konwechket vegeztem | zent priska napyan | frater pal Garay | predicator zorzetbeli |
Hangtani jellemük egészben véve már megegyezik a mai nyelvvel; vagyis más szóval: a magyar kiejtés e négyszáz év óta nagyon keveset változott. A mi eltérést találunk az egyes kódexekben, az többnyire csak nyelvjárási sajátság, mely az illető kódex vidékén ma is megvan. Abban a korban, a könyvnyomtatás elterjedése előtt, természetesen nem volt még megállapodott irodalmi köznyelv, hanem mindenki a maga vidéke nyelvét alkalmazta. S ez a körülmény nyelvészeti tekintetben nagyon növeli a kódexek becsét, mert híven föltüntetik a mai nyelvjárások négyszáz év előtti állapotát.
Egyes képzők és ragok kódexbeli hangalakja eltér a maitól, amennyiben akkor nagy részük nyiltabban hangzott mint ma. Így pl. a mai -úl ül képző még jobbára -ól, ől (fordól, repől stb.), a mai -t még -ojt ëjt öjt (fordojt v. fordejt, dücsövöjt stb.), a mai -unk ünk és -juk jük még -onk enk önk és -jok jëk jök (házonk, kertenk, ökrönk, adonk keresënk győztönk – adjok keressëk győztök) stb. érdekesek a honnan kérdésre felelő névragok. Ezek közül a ból ből és -ról ről a kódexekben is többnyire a mai irodalmi alakot mutatják, ámbár az utóbbi ingadozik s gyakran -rúl rül-nek van írva; de a mai -tól től helyett ugyanazon kódexek, melyek -ból, ből-t alkalmaznak, rendszerint következetesen -túl tűl-t írnak. Azóta a rokon mondattani érték miatt minden nyelvjárásban egyforma lett e három ragnak vége: mind a hármat ó ő-vel, vagy ú ű-vel ejtik (az utóbbi, a búl bűl-féle ejtés már sokkal jobban el van terjedve).
A mi a magánhangzóknak illeszkedését illeti, nem sok eltérést látunk. De a -szer rag még a legtöbb kódexben állandóan megtartja magas hangját: hányszor, másadszer, utólszeren.
Nevezetes a nélkül névutónak eredeti alakja, mely szerint e névutó tulajdonkép két részből áll: egyik -nál nél rag, a másik a kül, kült vagy külön határozó szó. Igen gyakran találkozunk kódexeinkben ilyen kifejezésekkel: alvásnál kül (alvás nélkül), atyátoknál kil; mind igénél, mind beszédnél kil; ő gyalázásoknál, ítéleteknél és kárhozatjoknál kül; tőrnél-külön, nyomdoknál-külön, királynál-kült stb. – A szótők közül az úgynevezett hangzóvesztők, minők lakodalom (lakodalm-unk), érdemel (érdeml-i), a régibb kódexekben nagyrészt magánhangzó nélkül maradnak az egész ragozásban, pl. lakodalm, lakodalmnak, érdeml, országlván dstb.

Kinizsiné Magyar Benigna imádságos könyvének kolofonja.*
(Az író: F. [rater] M. jegyzete 1513.)
(Szövegolvasással.)
Olvasása: Ez konyweth yrtha f. | M. Nadsangos Ben˙g | na azonnak, n˙ha˙ | kenesy paal thaarsanak | o nadsaaga klastroma | ban waasomban, My | korth ˙rnaanak kristus | zyleteesnek vtaanna | ezor oth zaaz thyzon | haarom eztondoben |

HASONMÁS KINIZSINÉ MAGYAR BENIGNA IMÁDSÁGOS KÖNYVÉNEK CÍMLAPJÁRÓL. (1494 KÖRÜL.)
(Eredetije a gróf Festetics-féle keszthelyi könyvtárban)
Kinizsiné imádságos könyve.
(Festetics kódex.)
Iewethek
erewlyewnk
Istennek
wygady
onk my
ydwessee
ges wronk
nak: Elewl wegyewk ew or-
czayath haala adaasban ees
solthary dycherethbeen wy-
gadyonk neky: Bodoghsagos zyz
marianak thyzthessegebeen. Vygassagos
dycheretheth mondyonk wrnak. Merth
nagy wr aaz ysten: ees nagy
kyral mynden ysteneknek
Az igeragozásban sok kódex még sértetlenül mutatja az szj, zj, sj hangcsoportokat: vadászja, mosja, emlékezjél (ugyanazokban a mai hozzám, hosszú, asszú is így vannak még: hozjám, hoszjú, aszjú). – Föltünő a jt-végű igék (s köztük a mai -ít-képzősek) fölszólító módja, mert sok kódexben h a jellemző hangja: gyüh gyűjts, nyóhad nyujtsad, ehed ejtsed: szabadoch, szabadech vagy szabadon, szabadeh, zabadih, annyi mint szabadíts, meréhe merítse, bővőhük bővítsük stb. Ezekből fejlődtek az ilyen palóc alakok: szabadíj, fordíja, takaríjjon, fordídd stb. – Az összetett igealakok közül legsajátságosabbak azok, melyekben a régibb kódexek mind a két részt személyragozzák: fizetem valék, tudom valék = fizetem vala, tudom vala.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi