BRESZTOVSZKY ERNŐ: ÉHE A SZÉPNEK

Full text search

BRESZTOVSZKY ERNŐ: ÉHE A SZÉPNEK
Hosszú és kalandos a múltja annak a betűnek, amelyet itt leírok. Valahol a Pamír fennsíkon született, erős és okos turáni-fajta volt a dajkája. Asszírokhoz, meg Egyiptom keverék-sémita nemzetségéhez került nevelőbe. Föníciai kalmár bíbor rongyot, üvegholmit szállító hajóján ment világot látni, vándorolni a réveteg, bátortalan evezősökkel a tenger partja mentén. Pún gyarmatról indult meghódítani a világot: Homeros görögjeit, a latin kultúra apját: Etrusciát és messzi Hindosztánt. Férfi lett: kolostorban, poros pergamentekkel teli könyvtárakban őrizte az ókor kultúr-kincseit. Ma, öreg korára, ura a világnak s aki nem alattvalója, páriaszámba megy, lenézzük, mint a görög civilizáció részese megvetette a barbaroszt, a műveletlen idegent. A betű birodalmának tágításán milliónyi tanító fárad s a nyolcezer éves aggastyán csak akkor hunyja le a világító szemét, ha majd különbek lesznek nála az utódok: a sztenogramm, meg a grammofon, amelyet élelmes amerikánusok kereskedelmi levelezésre is fogtak már, hogy a jövendő respublika elnökjelöltje sokoldalú kiképzésben részesüljön. Nyolcezer év óta ír az emberiség és százfajta már a betűforma, az írásrendszer, meg a helyesírás. Millió embert fizetnek az államok elsősorban azért, hogy a betűvetést tanítsák. Milliárdokba kerül évente a betűtudás terjesztése és – a felnőtt emberek közül minden harmadik sem tud még írni-olvasni. A pápua, a patagon, a kongó-néger írástudatlansága még hagyján. De Ázsiában öregebb az írástudás, mint Közép- meg Észak-európában és félmilliárd hindu, kinézer van analfabéta. Erre mifelénk, Európa és Ázsia közt, a bojárok, a mágnások, meg a cárok országában minden második ember csak misztikus ákombákomot lát a betűben. Még Magyarországon is csak 61%-a a felnőtteknek alfabéta. Kicsi foltja a földnek az a terület, amelyen túlnyomó többsége az embereknek ismeri a nyolcezer éves írás könnyű tudományát.
Az analfabétizmus egyik oka és egyik okozata a tömegek anyagi nyomorának és – esztétikai nyomorúságának. Az íráshoz érteni sokszor annyi, mint egy falat kenyérrel többet ehetni, de az írást nem tudni mindig annyi, mint az esztétikai élvezettől majdnem teljesen megfosztva lenni. Akinek a szemében a betű csak lelketlen vonal-halmozás, értelmetlen feketeség a fehér papíron, az nem tudja a varázsigét: „Szezám, nyílj meg.” Előtte mered a szürke sziklafal és nem válik ketté, hogy a nyíláson beléphessen az ezeregyéjszaka bűvös barlangjába, amelyben szemvakító ragyogással kínálgatják magukat a kincsek.
Nyolcezer év óta annyit szépet összeírtak az emberek, amennyit akkor sem lehetne számokban kifejezni, ha rőffel vagy kilométerrel lehetne mérni a szépséget. A bűvös barlangban ott hever az egyiptomi Pentauréposz furcsa csodáitól, a biblia komor feketeségű gyémántjától a Goethék briliánsáig minden korszak, minden érvényesülő nagy elme drágaköve. Aki tudja a bűvös szót; elviheti, azt amit kar. S a kincs mégis ott marad mások számára is. De aki nem ismeri a betűt, afelől hiába maradt fönn az Iliász, hiába sírta el a „Tristia”-t Ovidius, hiába teremtette meg a „Divina Comedia”-t Dante. Neki nem élt Petőfi, számára nem volt Heine, Neki nincs Zólája, számára nem irt Dosztojevszkij.
Akik tudnak olvasni és élvezni tudják, amit olvasnak, képzeljék el: mi lenne, ha számukra megsemmisülne minden írott és nyomtatott betű? Ha megvakulnának és nem akadna, aki fölolvasson nekik valamit? Ha valami csoda eltüntetne a világról minden élvezetet adó írást? Ha a tiszta gyönyörűség annyi órája egyszerűen örökre elfutna egy napon?
Író ember néha, mint a másnapos részeg az italtól, megcsömörlik a betűtől. Menekül előle. De magunkban a kételkedés, munkaundor ilyen óráiban is összerettenek arra a gondolatra: mi lenne belőlem, ha valami nagy véletlen teljesítené a pillanat sóhajtását: bár ne lenne betű a világon! Elképzelem magam ruténnek a máramarosi havasokon. A kalyibámban bűz; rothadó kecsketrágya; hegyes fülű sovány malacnak, görhes gyerekeknek visítása. S az összes szépség, amit meglátok: a fancsali feszület a falu végén, a pópa rekedt hangja mellett a szent képek aranyos, zöld, lila tarkasága a templomban. Ami szép van: azt nem látom meg. Amit szépnek látok: az borzalmas ízléstelenség annak, akit a betű esztézisre nevelt.
És ez a hátborzongató vízió szétfújja a betűcsömör fekete szappanbuborékját s szomorú örömet ad helyébe. A kiváltságosság érzését. Azt a tudatot, hogy az életem minden belső örömét a betű adja: az olvasás és a szépséglátás, amire a betű tanított.
A betű nélkül nincs művészet-élvezés. A paraszt nem tudja, mit ábrázol a festmény. A tehenét is nehezen ismeri meg rajta. A természeti szépségek meglátására is csak a művészet tanítja meg az embert. A tanyai kisgazdának nem szép a pipacsa a búza közt és csak akkor szép a vetés, ha jó termést ígér. A bihari pakulár nem látja – tudom, kérdeztem egyiktől-másiktól – a havas tetők csodáit akkor sem, ha a virradat vonja be őket rózsaszínes arannyal. Vagy tessék csak előadatni valamelyik Beethoven-szimfóniát a filharmonikusokkal harisnyás székelyeknek. Be fogják fogni a fülüket a legelső forténál. A csűrdöngölőnél megáll a zenei érzékük. Fogalmuk sincs azokról a mélységes érzésekről, amiket a „Marcia funebre sulla un eroe” zokogtat föl az emberben.
Vacogó fogú menyecskéket láttam Biharban a váradi piacon. Előttük néhány kései tojás. Azzal bandukoltak be valahonnét tíz kilométerről a befagyott Kőrös mellé a havas országúton. Még délben is, amikor lenyelték a napon a kukoricakenyerüket, öt fokos volt a hideg a nulla alatt. És ezek a hidegtől kékülő-zöldülő nyomorultak mezítláb voltak s a földön ültek. Hogy egy pár hatosért húsz kilométert kutyagolnak oda-vissza a fagyon, hogy fáznak, hogy éhesek – ez csak az egyik bajuk. Az oláh fáta nemcsak ezért lesz öreg boszorkány harmincéves korára, hanem azért is, mert a szépség-élvezet hiánya pusztítja. Azért is mert néhány keserves dojnán kívül nincs szépség számára.
Az esztétikai nyomorúság – Ady így mondta: éhe a szépnek – éppen olyan emberpusztító, mint a kelleténél kevesebb étel. És nemcsak a havason, itt a magyar „világváros” közepén is ez a kétféle éhség gyötri az embereket. Budapest népe – számokkal bizonyítsam? azt is megtehetem – fele annyit eszik, mint amennyi minimumot öreg orvos professzorok laboratóriumokban az egészséges, normális élet föltételénül megállapítottak. De ha ma már ott tartanánk, hogy a laboratóriumokban kísérleti embereken a napi szépség-adag, a napi esztétikai szükséglet minimumát is meg tudnák állapítani, mennyivel sötétebb, keserűbb vizű lenne előttünk az a feneketlen tó, melybe ennek a városnak nyomorúsága önti a könnyeit! Orkánt hallanánk vihar süvítése helyett és az emberséges ember lelke, amelyet a milliók kenyérhijja forgószélként sodor el a lázadásba, tájfunba veszítené el önmagát.
Mi néhány tízezren ebben a városban, akik tudunk eleget enni, örömöt szerezni magunknak betűvel, képpel, muzsika hangjával, bele kell, hogy szédüljünk abba szívszorongató érzésbe: százezrek laknak körülöttünk odvakban és pincékben, életük munka és éhség: éhe a kenyérnek, éhe a szépnek. A végük pedig: kora pusztulás.
Hajnali fölkelés az olcsó petróleum füstölgő lángja mellett, zsúfolt és bűzös lakásban, kormos műhelyben állati munka estig, késő esti bandukolás a gyárból egy másik külvárosba, a halálos fáradtság álmodás nélküli álma a piszkos vackon – hol marad itt idő az örömre, a szépség örömére? A pálinka, a nemi gyönyörűség és a jóllakás – ez az ipari proletártömegek hedonikájának egész területe. S ha tanult munkás esztétikai igényei jövedelmével együtt nőttek is, ha egy keskeny munkás-réteg ki is kristályosodott már, amelyet a gép szépséget keresni is megtanított – a tömegek pokla örök feketeségűnek látszik ma is. Ha a betű meg is tanította már az ipari munkást a bűvös jelszóra, az a jelszó nem hagyja el a hidegtől kicserepesedett szájat, a művészetnek robotoló gép-rabszolga szemében úgy nincs értéke, amint nem értékeli az ausztrál-néger az aranyat.
A minap kérdeztem a Duna mentén, csodaszép vidéken, ahol a felső magyarországi hegyláncok utolsó nyúlványának sziklái meredeken szakadnak neki a Duna-medernek, egy öreg parasztasszonyt: „Szép ez, néni?” Szemben, túl a Dunán feketén meredt a szikla, jégtáblák úsztak a folyón és nagy pelyhekben, ritkásan esett a hó. Az öreg néni nem látott meg ebből semmi szépet. Rázta a fejét: „Hoát, aki kü, az csak kü. Nem terem azon, ifjur semmi. Hoát nem is szép.” Ezt mondta a néni a maga nógrádias dialektusán akkor, amikor a süvöltő jeges szélben órákat tudtam volna állni a parton és bámulni, csak bámulni a fekete sziklát, amint megüli a hó.
Ezen az esztétikán felül az ipari proletárok jó része sem tudott még emelkedni. Nem csoda. Egy-két nemzedék is alig választja el a neki megfelelő szociális környezettől, a falutól, amelyen a „szép a megszokott hasznos,” ahol a szépség nem esztétikai örömet, hanem a megélhetés gyomorbeli örömét jelenti.
A mindenbe beletörődés nem teremthet szépséget nyugtalanul kereső lelkeket; a művészet tanítása nélkül a természetet sem lehet szépnek látni. Az „egészséges” falu rokkant lelket olt a gyermekébe s ez a rokkantság még érzik a városi munkáson is, akit örömtelen sorsa többtudása ellenére is majdnem olyan fásulttá tesz, mint nagyapját, a jobbágyot.
Ami ezt a társadalmat fenntartja: az a fásultság, amely nem engedi érezni az éhesnek, hogy éhes. A magyar paraszt megelégszik a szalonnával, mert kevés komplikáltabb ételről tud és beletörődött a gyomra ebbe az ételbe, éppen úgy, mint ahogy szépség-kívánásának határán a népdal van meg a zsoltár. Mi lesz, ha ezek az emberek rájönnek: a szalonna jó hébehóba, a népdal is szép néha, de vannak, akik rafináltabb étellel élnek és az több élvezetet ad nekik; vannak, akiknek a népdal a komoly muzsika mélységes örömei mellett csak üres, keveset mondó, nyomot nem hagyó időtöltés? Most még a „De profundis” és a „Miserere” tompa akkordjai zúgnak arról a tájékról, de mi lenne, ha egyszer fölharsanna a riadó, amelyiknek dallamára a hetek óta patkányhúson élő, váztestű, rongyos, vérszagtól részeg némberek táncoltak a párisi sáncokon a kommün alatt, nem törődve a közébük csapó német kartácsokkal: a „Carmagnole”?
Társadalmi forradalmak csak addig lesznek, amíg korgó gyomrú emberek lesznek és lehetnek a világon. Véres forradalmak csak addig lesznek, amíg abszolút esztétikai éhség az uralkodó.. A vérszag csak addig részegít undorítás helyett, míg a tömeglélek esztétikai örömökre éretlen. Nagy, véres katasztrófákat hárít el a világról, hogy van valami a modern munkás miliőjében, ami fölébreszti az elzsibbadt éhséget a szép után.
Az olajos, kormos, sokszor formátlannak látszó gép nemcsak új világnézetet teremtett, hanem új esztétikát is fejleszt az embereiben. A gép tanítja meg a munkást arra: ami jó van a világon, dolgos ész és kéz teremti. E nélkül az ész meg kéz nélkül nincs élet, nincs öröm, de – szépség sincsen. S amint a géptől tanul meg a munkás minden jót kikövetelni magának, tőle tanulják meg a tömegek: jogunk van a szépség élvezetéhez is, jogunk van keresni, kívánni azt az örömet is, amely túl van a kenyér, a pálinka, a szerelem gyönyörűségén.
De nemcsak a jogot, az utat is megmutatja a gép a szépség keresésre. Valami nagy villamos üzemű műhelyt látok magam előtt. A kattogás pontos ütemű: dal, melódia nélkül, mint a zenekíséret nélküli négertánc, amelynél a cipő-kopogás pótolja a dallamot is. A gépek csudái csupa szimbólumok: az emelő daru néhány évtizeddel ezelőtt még csupa egyenes vonalból állott, akasztófa-szerű alakja érthető valami volt, természetes a rúd, amellyel a terhet emberei révén emelte: ma furcsa parabola formája van, egyetlen érhetetlen görbe, amely fölmered a talajról és ötven tonnát emel a hidraulikus nyomás hatásával a munkás egyetlen ujjnyomására. A munkás kénytelen megtanulni; ennek az értelmetlen vasrúdnak értelme van, ez a szimbólum sokat jelent: sok jót és sok szépet. A szíjjak, lendítő-kerekek, dugattyúk forgataga, a minden természetestől különböző szeszélyes formák, melyek mögött értelem van, rendszer van, harmónia van, új szemet növelnek kezelőiknek az esztétikai látáshoz. Annak a kis munkás-rétegnek, amelynek módja, ideje, tanultsága van esztétikai élvezetekre, esztétikai fölfogása messze meghaladja a pénzemberekét: modernebb, differenciáltabb és közelebb van azokhoz az új irányokhoz, amelyekről kezdődik: írók, festők, muzsikusok azt hiszik, ők teremtették meg.
Mi úton, még nem tudom, de meggyőződésem, megokolt meggyőződésem, hogy valaminő úton hajszálcsöveken át csöpögteti a gép a maga esztétikáját azokba is, akik távol vannak a műhelytől. Impresszionista festők, Strausz Richárdok nem dolgoznak munkások számára. Sem az irodalom, sem egyéb művészet nem találhat a bár folyton növekvő esztétikus munkás-rétegben jól fizető piacot. A művészeti piac föltétlen diktátora még ma is a vagyon. Nem lehet tehát a fagyasztó közönséghez való, anyagi szempontokból történő kiszámított simulás a gép esztétikájának ez az előretörése, hanem csak a „homo socialis” folytonos átváltozása, amely az együtt élő emberek fölfogásának kölcsönhatása révén a modern proletártípus esztétikáját éppen azokra kényszeríti legelőbb, akik az új hatásokkal szemben a legfogékonyabbak.
A művészetek különben is demokratizálódnak: a technika sokszorosító képessége olcsóbbá, a tömegek számára hozzáférhetőbbé teszi a művészeti produktumokat. Emellett az árcsökkenés mellett nő a fogyasztó közönség is: a munkástömegek jövedelme nő, folyton szaporodnak a nagyobb igényű csoportok, szélesül az esztétikai életet élni akaró proletár-réteg. Vannak országok – Angliára, az Unióra, meg az ausztráliai államokra gondolok – amelyekben a skilled labouere, a tanult munkás már fogyasztó képességével is befolyásolja a művészeti piacot. A brüsszeli „Maison du Peuple” munkás-szövetkezet, de vagyoni állapota megengedi azt a luxust, hogy – akár a Mediciek – udvari festőt tarthasson magának, aki annyit és azt teremt, amennyit és amit akar – elég tekintélyes fix fizetés mellett. A magyarországi szakegyletek helyiségéből kezdenek kipusztulni a borzalmasan ízléstelen régi német olajnyomatok, amelyeken egy fekete redingot-s vörös övű Lassalle nagy mennykő pallossal vagdossa az aranyborjút, amelyre gyöngébbek kedvéért rá van írva: Capitalismus. A falról lekerült vacakok helyét egy-egy drágább és jobb metszet vagy tűrhető olajfestmény foglalja el: a témájuk maradt azért ugyanaz, de a megváltozott ízléssel együtt megszaporodott pénz művészet-fogyasztóvá tette birtokosait.
Aki művész-ember, nem érzi meg az új esztétikát, azt kényszeríti majd az évtizedek folyamán lassan befolyásossá, aztán döntő szerepűvé fejlődő fogyasztó-tömeg, amely a gép tanította ipari proletariátusból került ki.
A szépségre éhezők osztálya anyagi nyomorúságából is kivergődik, de kivergődik esztétikai nyomorából is. S mikorra az anyagi megélhetést biztosító termelés és fogyasztás ura lesz a társadalomban, irányítója lesz a művészi termelésnek is új ízlésével s azzal a nagy, a mainál tizszerte nagyobb fogyasztó-tömeggel, amelyet esztétikus életre nevel a társadalmi haladás motora: a technika, a gép.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi