A névhasználat

Full text search

A névhasználat
A nyelvhasználat társadalmi meghatározottságára a nevek világos bizonyítékok hosszú sorát adják. Szokás úgy fogalmazni, hogy a szókészlet megkövült művelődéstörténet. A nevekről pedig nyugodtan mondhatjuk: beszélő történelem. Ám nemcsak a múltra, a jelenre vonatkozólag is bőven vall a névhasználat a társadalomról. Említsünk néhány példát! A névdivat nem egyéb, mint a nevekhez való, általában tömeges méretűvé váló, társadalmi indítékú azonos vagy hasonló viszonyulás. Legismertebb területe a keresztnevek. A névadó felnőttek – akár tudatos számukra, akár nem – többé vagy kevésbé azokat az íratlan normákat, elvárásokat, beidegződéseket követve választanak nevet gyermekeiknek, amelyek az adott közösségben élnek. A Lajos név adása 1894-ben – Kossuth halálának évében – ugrásszerűen megnőtt a magyarok körében. Újabban a tévésorozatok népszerű alakjainak, a szórakoztatóipar (beleértve a sportot is) sztárjainak a nevei hódítanak. A legújabb korhoz, a sport és a zenekarok népszerűségéhez kötődik a sportegyesületek és a zenekarok olykor különös elnevezéseinek a gyors terjedése (Vác FC-Samsung, BVSC-Dréher: futballcsapat, Battai Bátor Bulldogok, Érdi Darazsak: rögbicsapat, Antibébi, Té-boys, Utó-pija: popzenekar).
A nevek megváltoztatásának számos oka lehet, az esetek túlnyomó részében ezek azonban a társadalmi környezettel vannak közvetlen kapcsolatban. A névmagyarosítás egyik oka például a magyarrá válás tényének vagy szándékának, a magyarsághoz tartozásnak a kifejezése (így lett Petrovics-ból Petőfi), egy másik ok pedig a könnyebb kiejthetőség biztosítása (így lesz angol környezetben a Csík-ból Cheek), illetőleg a kényszer bizonyos esetekben. Minden rendszerváltás névváltoztatások sorát hozza magával. A változtatások túlnyomórészt a földrajzi neveket (utcaneveket, helyneveket) és az intézményneveket érintik. A kommunista hatalomátvétel után Magyarországot elárasztották az új ideológiának megfelelő nevek (Sztálin, Vörös Hadsereg, Felszabadulás, Április 4., Május 1. és a többi). Ezek a rendszerváltás után legnagyobbrészt eltűntek. A gyakori változtatásra két példa: Budapesten egy híres tér nyolcszögletű voltáról kapta annak idején az Oktogon nevet. Később Mussolini-tér, majd November 7. tér lett, a rendszerváltás után újra Oktogon. A főváros híres sugárútja is bővelkedik elnevezésekben. Íme sorrendben: Sugár útAndrássy út(1896)Sztálin út Magyar Ifjúság útja (1956 őszén) Népköztársaság útja (1957) Andrássy út(1989). Az intézménynevek metamorfózisára is két példa: Weiss Manfréd GyárRákosi Mátyás Művek Csepel Vas- és Fémművek, Egri Tanárképző FőiskolaHo Si Minh Tanárképző FőiskolaEszterházy Károly Tanárképző Főiskola.
Délvidéki magyarok nyelvváltozat-váltogatása.
A kurzívval szedett változatok az idősebbek nyelvhasználatában fordulnak elő
 
SzituációHasznált nyelvi változat
családi beszélgetésfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
városban: regionális köznyelv, köznyelv
családi vita, veszekedésfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
városban: regionális köznyelv, köznyelv
vasárnap délutáni bandá-falun: nyelvjárás, regionális köznyelv
zás a ház előtt
állatőrzés, pásztorkodásfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
legeltetés közbeni beszél-városban: köznyelv, regionális köznyelv
getés
látogatásfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
városban: köznyelv, regionális köznyelv
munkahelyi beszélgetés,városban: regionális köznyelv,
műhelyben folyó köznyelv
beszélgetésfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
munkahelyi értekezletköznyelv, regionális köznyelv
üzleti beszélgetésköznyelv
orvosnál, orvosi vizitenvárosban: köznyelv, regionális köznyelv
falun: regionális köznyelv
hivatalos ügyek intézésefalun: regionális köznyelv
városban: köznyelv
udvarlásfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
városban: köznyelv, regionális köznyelv
iskolai óra, vizsgaköznyelv
piacozásregionális köznyelv
bolti vásárlás (városban)városi: köznyelv, regionális köznyelv
falusi: regionális köznyelv
törvényszéki tárgyalásköznyelv
társadalmi-politikaivárosban: köznyelv
értekezletfalun: regionális köznyelv, nyelvjárás
temetés, siratásfalun: nyelvjárás
városban: köznyelv, regionális köznyelv
lakodalmi, disznótorifalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
beszélgetésvárosban: köznyelv, regionális köznyelv
sport, futballmeccsfalun: nyelvjárás, regionális köznyelv
városban: köznyelv, regionális köznyelv
Nyelvismeret Magyarországon (1990)
Egyetlen említett nyelvet sem csak anyanyelvi beszélői ismerik Magyarországon; az eszperantót viszont csak nem anyanyelvként ismerik és használják
1.magyar10 354 206 = a lakónépesség 99,8%
2.német453 217 = 4,37%
3.angol229 313 = 2,21%
4.orosz157 419 = 1,52%
5.cigány 71 005 = 0,68%
6.szlovák 68 852 = 0,66%
7.francia 53 204 = 0,52%
8.román 49 355 = 0,48%
9.horvát 35 850 = 0,35%
10.szerb 16 599 = 0,16%
11.olasz 16 537 = 0,16%
12.lengyel 9 736 =
13.spanyol 8 192 =
14.cseh 4 524 =
15.szlovén 4 193 =
16.sémi-hámi 3 077 =
17.bolgár 3 035 =
18.görög 2 900 =
19.eszperantó 2 083 =
20.finn 730 =
21.macedón 372 =
22.japán 359 =
23.kínai 338 =
24.afrikai nyelvek 295 =

Az első magyar népnyelvi szakszótár

A nőies és a férfias nyelvhasználati sajátosságok aránya a nők és a férfiak önéletrajzaiban

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi