lélek

Full text search

lélek, árny (héb. nefes, gör. pszüché, lat. anima): I. Az ÓSz-ben. A) a nefes (a továbbiakban: n) a ’fújni, levegőt venni’ értelmű tőből származik (Kiv 31,17; 2Sám 16,14), és eredetileg ’torok, gége’ értelmű volt, így pl. Iz 5,14: feltárja torkát az alvilág; Péld 23,2: inkább tedd a kést a torkodra, semmint túl mohó legyél; Zsolt 69,2: a víz már torkomig ér; Jón 2,6: a vizek torkomig hatoltak stb. Innen ered a több kifejezésben még inkább előtérbe kerülő, érzékelhető ’lélegzet’ értelem, pl. a hosszú n a. m. ’türelmes’ (Jób 6,11), a rövid n a. m. ’türelmetlen’ (vö. Szám 21,4); a ’lélegzetvétel, lélegzethez jutás’ a megpihenéssel, felüdüléssel egyértelmű (Kiv 23,12; 31,17; 2Sám 16,14) az n kilehelése a halált jelenti (Jób 11,20; Jer 15,9); amíg az n az emberben van, addig él az ember (2Sám 1,9), ha az n visszatér, akkor az ember újra életre kel (1Kir 17,21 kk.). – B) Mivel a lélegzés az élet jele, az n lehet ’az élet lehelete’, sőt maga az ’élet’ is (2Sám 1,9; 1Kir 17,22; továbbá Jób 12,10; Jer 38,16); n-ért n, a. m. ’életért életet’ (Kiv 21,23); az n megmentése az élet megmentése (Zsolt 34,23); kedves az n-em (= az életem) neki (1Sám 26,21); aggódik, remeg az n-éért (= az életéért (Józs 9,24; Ez 32,10). Mondható: az n él (Zsolt 119,175), meghal (Bír 16,30; Ez 13,19); az n-t megölni (Szám 31,19), széttépni, felfalni (Ez 22,25) stb. E kifejezések némelyikében az n élőlényre, emberre (Ter 2,7) v. állatra (1,21.24; 2,19) utal, de gyakran személyt jelöl (46,26; Kiv 12,4 stb.), ritkábban egy állat (Lev 24,18), esetleg egy halott (19,28; 21,11; Szám 6,6). Végül: az én n-em, az ő n-e nem egyéb mint saját magam, saját maga (pl. 1Sám 18,1.3; Iz 46,2). – Az n tehát eredetileg az élet szerve, a torok, aztán az élet lehelete, mint a ruah (® emberi lélek) és a nesamah (’lélegzet, lehelet’, pl. 1Kir 17,17: élet; Jób 27,3; Iz 2,22; 42,5), olykor azonban élőlény is (MTörv 20,16; Józs 10,40; 11,11.14). – Egy másik nagyon régi, Görögországban is elterjedt felfogás szerint a ~ a ® vér (Lev 17,14; MTörv 12,23), az éltető anyag, amelynek kiontása halált von maga után. Ezért vért ontani egyértelmű az élet elvételével, a meggyilkolással (Ter 9,6; 37,22); vö. Zsolt 141,8: „ne engedd elveszni a lelkem (n). Következésképpen a vért nem szabad elfogyasztani (Ter 9,4; Lev 7,27; 17,10), hanem ki kell önteni a földre (MTörv 12,24), v. be kell földdel fedni (Lev 17,13). Azzal is találkozunk, hogy a ~, az élet a vérben rejlik (17,10 kk.), mert a frissen kiontott vér párájában az élet páráját és ezzel az élet erejét látták. – Tehát a Bibliában több különféle elképzelés őrződött meg; az egyik szerint a vér (az éltető anyag) v. a vérből felszálló pára az éltető erő; a másik szerint az élet leheletében rejlik az éltető erő, amelynek a torok (n), az orr v. a száj (ruah) a szerve, onnan van, azon át távozik. Ezek a más-más megfigyeléseken alapuló eltérő elképzelések vsz. különböző korokból és kultúrákból valók. – C) Nemcsak a fizikai értelemben vett életet tulajdonították az n-nek, hanem az élőlényben lezajló összes fiziológiai, pszichikai és pszichológiai folyamatot is. Az n (a héb.-ben) ’éhes’ (Péld 10,3), ’kiszikkadt’ (Szám 11,6; vö. Iz 29,8), ’eltelik zsírral’ (Zsolt 63,6; vö. Jer 31,14); ezekben a kifejezésekben még fellelhetők az eredeti értelem nyomai). De az n nemcsak ételt-italt kíván (MTörv 12,15.20 kk.; 1Sám 2,16; Zsolt 107,9; Péld 10,3 stb.), hanem más javakat is, vágyakozik a rossz (10,3) v. ellenkezőleg, a jó, az Isten után (vö. Zsolt 42,2; 63,2; 103,1 kk.; 104,1.35). Székhelye az érzelmeknek (pl. 86,4; 94,19; Jer 6,16; Siral 3,17), a szeretetnek, a gyűlöletnek (Ter 34,3; 44,30; Zsolt 11,5; Iz 1,14) és az istenfélelemnek; felemelkedik Istenhez (Zsolt 25,1; 86,4), remél az Istenben (33,20; 130,5 kk.), örül (34,3; 35,9) és elnyugszik Istenben (62,2.6). Az élet és az érzelmek székhelyeként az n csaknem ugyanazt a szerepet tölti be, mint a ruah, de Izr. fiai felfogásában erősebben kötődik a testhez (torok, vér), mint a ruah, és egyedibbnek számít, úgyhogy (a ruahtól eltérően) személyt is jelölhet. Ezenkívül az n jelentésében inkább az ’élet’ mozzanata domborodik ki, a ruahéban viszont inkább az ’erő’-é. Több szerző úgy véli, hogy a vegetatív és szenzitív életet az n-nek, a szellemi életet pedig a ruahnak tulajdonították Izr. fiai. Ez a nézet aligha bizonyítható, mert az eredeti szójelentés és az n-nel kapcsolatos elképzelések arra vallanak, hogy Izr. fiai körében az n éppúgy nem volt az ember második énje, mint a ruah, ahogy az egyiptomiak körében a ka, a gör.-ök körében a pszüché (pl. Homérosz, Iliász 1,3) v. az animista népek körében a ’~’. – D) Sok kritikus úgy véli, hogy az ÓSz szerint az n a testen kívül is létezhet, és az ember halála után a ® holtak országába kerül. Ezt a feltevést nehéz igazolni. Azok a helyek, ahol a holtak országából való kiszabadulásról, ill. feljövetelről van szó (Zsolt 30,4; 86,13; 89,49; 116,3 kk.; Péld 23,14; Iz 38,17) v. halálos veszedelemről (Zsolt 16,9 kk.), az n-em (’lelkem’) párhuzamban áll a ’szented’-del; ugyanígy 49,16; vö. Jób 13,14, ahol az n a ’hús’-sal áll párhuzamban. Egyébként a holtak országának lakóira nem n v. ruah (’~’) utal, hanem a refaim (26,5; Zsolt 88,11; Péld 2,18; 9,18; 21,16; Iz 14,9; 26,14.19). A nefes mét nem a halott lelkét jelenti, hanem magát a halottat v. a holttestet (Lev 21,11; Szám 6,6; vö. 19,11–13, mint az n: Lev 21,1; 22,4; Szám 6,11; Ag 2,13), vagyis egy halott személyre vonatkozik (Lev 19,28). Egyébként feltehető, hogy egy arám feliratban (Hadad) az n az elköltözött Panammu lelkét jelöli. – Jóllehet Izr. fiai soha nem gondolták, hogy az ember a halállal megszűnik létezni (® halhatatlanság), de azért a lelket nem tekintették olyan halhatatlan életelvnek, amely a halál után fennmarad. Ezt a gondolatot először a gör.-ül írt Bölcs fogalmazta meg (2,22 kk.; 3,1–3; 4,14; 15,8.11; 16,14; vö. Hénoch 9,3.10; 4Mak 18,23). Ez feltételezi, hogy az emberben a ~ mint halhatatlan szemben áll a testtel, a halandóval. Ezt Izr. fiai soha nem tették, még akkor sem, ha a lelket és a ® testet (hús) megkülönböztették, mint a ’lélektől a testig’ megsemmisít (Iz 40,6: „testestül-lelkestül megemészti”) kifejezésben. Izr. fiainak felfogásában az egész ember ~, azaz ’élőlény’ és ’test’ (pl. Zsolt 63,2; vö. Jer 23,9, ahol n és ’csont’ áll egymással párhuzamban); a testnek és a csontoknak – ugyanúgy mint az n-nek – gondolatokat és érzelmeket tulajdonítottak. – Néhány helyen úgy látszik, mintha az ember, aki meghal, többé már nem létezne (Jób 7,22; Zsolt 39,14), de valójában csak arról van szó, hogy az ember a halál után nem él tovább a szó teljes értelmében, hanem csak örömtelenül tengődik a holtak országában (Jób 10,21 kk.; 14,22) anélkül, hogy tevékenykedhetne (Zsolt 88,5; Iz 14,10) v. Isten szolgálhatná (Zsolt 88,11). Amikor a Préd 3,19–21 azt mondja, hogy az ember és az állat sorsa ugyanaz, mert az ember életének éppúgy vége szakad, mint az állaténak, és felteszi a kérdést: vajon felfelé száll-e az emberből az élet lehelete, az állat párája pedig lefelé, ezzel még nem tagadja az ember továbblétezését a holtak országában (vö. 2,15; 9,10), mert nem a ~ről beszél, hanem az ’élet leheleté’-ről. Izr. fiai mindig is hittek az ember halál utáni létében. Ez az olyan kifejezésekből is következik, mint a ’megtér atyáihoz’ (= meghal: Ter 15,15; 25,8 kk.; 49,33; 2Kir 8,24; 15,22 stb.); ezek értelme nem merül ki a családi sírboltba helyezéssel, hanem a holtak országában az ősökkel való együttlét is bennük foglaltatik (vö. Ter 47,30; 37,35), ahol a halottak mind együtt vannak (Jób 3,13–18; Iz 14,9–11). – E) A ~ előzetes létét (praeexistentia) az ÓSz nem ismeri. A Bölcs 8,19 kk. az egyetlen olyan hely, amelyet sok exegéta platóni értelemben magyaráz, pedig csak azt mondja, hogy a bölcs fogantatásakor különleges testet kap, mert a ~ is különleges, amely osztályrészéül jutott; arról, hogy teste létrejötte előtt is létezett a lelke, nincs szó. – II. Az ÚSz-ben. A gör. pszüché (’~’) szó a ’fújni, lélegzetet venni’ értelmű ige származéka; eredeti jelentése ’lélegzet, életelv, lélek, élet, a gondolatok és érzelmek székhelye’, de olykor ’személy’ is. A pszüché tehát pontosan megfelel a héb. nefesnek, csak a ’torok’ hiányzik a jelentései közül. – A) A pszüché sokszor a fizikai értelemben vett életet jelenti (pl. Mt 2,20; 6,25; Lk 12,22 kk.; 14,26?; Jn 10,11.15.17; 13,37; ApCsel 27,10; Róm 11,3; vö. 1Kir 19,10; Fil 2,30; Mk 3,4), v. az életre mint minden földi és örök javak feltételére utal. Aki meg akarja menteni az életét (pszüché), az elveszíti, aki azonban Krisztusért és az ev.-ért elveszíti, az megmenti (Mk 8,35; Jn 12,25). Mit használ az embernek, ha az egész világot megnyeri is, ha a lelke kárát vallja; v. mit adhat az ember cserébe az életéért? (Mt 16,26; vö. Zsolt 49,8; Mk 8,36 kk.; ugyanígy Mt 20,28; ApCsel 15,26; 1Tesz 2,8; Jel 12,11 stb.). – B) A pszüché lehet ’életelv’ is (Mt 10,28; Lk 12,19 kk.; ApCsel 2,27; 20,10; 1Tesz 5,23; Jel 6,9; 20,4), az örök élet (Jak 1,21; 5,20; 1Pét 1,9; 4,19), a gondolatok, érzelmek és akarati állásfoglalások székhelye (Mt 11,29?; vö. MTörv 6,5; Mt 26,38?; Mk 12,30; Lk 2,35; 10,27; Jn 10,24?; 12,27?; Ef 6,6; Fil 1,27; Kol 3,22 kk. stb.). – C) A pszüché végül ’élőlény’ értelmet is hordozhat; lehet ’állat’ (Jel 16,3) v. ’ember’ (1Kor 15,45; vö. Ter2,7), ’ember’ (Róm 13,1: mindenki; ApCsel 2,43 stb.), ’személy’ (7,14; többes számban: 2,41; 27,37; 1Pét 3,20) v. egyszerűen a cselekvő alany, ill. személy- v. birtokos névmás (a magyarban esetleg személyrag) is (Mt 12,18; vö. Iz 42,1; talán Mt 26,38; Lk 12,19; Jn 10,24; 12,27; ApCsel 2,27; 2Kor 1,23; Zsid 10,38; vö. Hab 2,4; 3Jn 2; vö. Zsolt 16,10) – D) Az ember lelkét az ÚSz szembeállítja a testével, és nyilvánvalóan halhatatlannak tekinti: Isten a halál után megjutalmazza v. megbünteti (Mt 10,28; 1Tesz 5,23; Jel 6,9; 20,4), de Jak 1,21; 5,20; 1Pét 1,9; 4,19 is felfogható utalásul arra, hogy Isten örök életet ajándékoz a halál után az embernek. – 1Tesz 5,23: Pál a lelket a ’szellem’-mel és a ’test’-tel említi együtt; erre nézve ® emberi lélek. Mintha a Zsid 4,12 is megkülönböztetné a szellemet és a lelket: „Isten szava behatol a lélek és a szellem, az ér és a velő gyökeréig”; de a szerző ezzel a közmondásszerű kifejezéssel nyilvánvalóan csak Isten erejére, hatalmára akart utalni; helytelen volna a gör. trichotómia átvételét látni benne.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir