Az igazi De Blois lovag megérkezik

Full text search

Az igazi De Blois lovag megérkezik
A keresztes táborban meg voltak vigasztalva egy napra. De nem többre. Amit Lebée László öszvérháton az elfoglalt Gázából elhozhatott, azt mind hevenyében nagy mohón felfalták, lenyelték: holnapra megint nem maradt semmi, oda Gázába visszamenni pedig nem vala tanácsos; mert azt nyomban elfoglalta Koradin szultán, aki ott állt nagy sereggel a hegyeken túl.
Eszerint ellenség már lett volna.
Csakhogy ez nem az az ellenség volt, kit a keresztes hadak kerestek. Ez a kairói szultán serege volt. A kereszteseknek pedig semmi dolguk sem volt Kairóban, hanem Jeruzsálemben; azért ők a másik szultán, a damaszkuszi Malek Adel seregeivel óhajtottak találkozni, akinek inkább keze ügyében esett Jeruzsálem.
Amint Lebée László, nagy epekedve, lesi a csillagos éjszakában a jeladást Clarinda hercegnő sátora felől, a hegytetőkön felállított előőrsök elkezdenek riadót fúvatni; erre fölébrednek minden alvók, talpra áll az egész tábor. Valami sereg közeledik a keleti hegyszakadékok közül, s még nem tudni, hogy ellenség-e, vagy pedig a kémszemlére kiküldött Henning Brüniszkáld serege?
Ezzel a fellármázással aztán egészen el lett rontva Lebée Lászlónak az egész vágyakozása a szerelmi kaland után, neki is a maga csapatjához kellett sietni. Átkozta a csillagokat, hogy nem tudták azokat a közeledőket másfelé vezetni.
Pedig az nagy kár lett volna, ha azok eltévednek: mivelhogy éppen Brüniszkáld csapatjai voltak, akik visszatérőkben valának. A pásztorkürtök nótáiról messziről meg lehetett őket ismerni.
Még nagy éjszaka volt, amidőn előtünedeztek. Fáklyáik bevilágíták a sziklák oldalait, amiknek mély völgyeiből előkanyarogtak; s az volt a bámulni való, hogy háromszorta nagyobb sereggel jöttek elő, mint amilyennel eltávoztak.
Kiderült annak az oka azonnal, mihelyst Brüniszkáld lovag az egybegyűlt vezérek elé vágtatott. Ez volt az első szava:
„Én a Jordán partjáról jövök!”
De ez az egy mondás egész mesemondással fölért.
A szent Jordán folyó csak egy félnapi járóra kelet felé! Az óhajtott drága folyam, melyben Krisztus megkeresztelkedék! Melyben egyszer megfürödhetni minden keresztyénnek annyival nagyobb a vágya, minthogy a hozzájutásig epesztő sivatagokon kell keresztülhatolni. Itt van közel a szent folyam, amelynek partjain a korább jött keresztyének erős, kerített várakban, kolostorokban letelepültek, s gyakran magukra hagyatva, védték kis telepeiket a szaracénok özöne ellen. Ezekre talált rá Brüniszkáld. A végső veszedelem óráiban jelent meg szabadításukra, elverve falaik alól az ostromló pogány hadat. Ezeknek a fegyveresei szaporították meg a seregét, azután meg az a sok keresztyén fogoly, akit a szaracénok rabságából kiszabadított, mikor a gonosz ellenséget a Jordánon keresztülűzte. A túlsó parton áll Malek Adel a szíriai sereggel.
Tehát fel van találva minden, amit a keresztes vitézek kerestek! A Jordán, az út Jeruzsálembe és az utat elálló ellenség!
Ez volt a nagy hozsánna! Ami ennek a hírmondásnak a visszhangjául riadt fel. Tízszerte nagyobb, mint amit Lebée László diadalhíre költött. Ő csak bort hozott a tábornak: de Brüniszkáld vizet és vért, amit jobban szomjúhoztak.
Lebée László vitézi arca sárgult az irigység miatt.
De még majd több oka is lesz neki az elsápadásra.
Amint egyszerre megvirradt (ezen a vidéken az éjszakára rögtön következik a nappal, hajnal alig van közben), a Brüniszkáld üdvözletére siető szent hősök sorában megjelent Clarinda hercegnő is. Az álomitaltól elnyomott urát nem bírva felkölteni, otthagyta a sátorában, s maga sietett az örömhírt hozó lovag elé, hogy azt üdvözölje.
De Brüniszkáld is eléje sietett, amint őt hölgyeivel együtt közeledni látta.
– Hercegnő, légy készen nagy örömre és nagy szomorúságra. Én feltaláltam férjedet, De Blois lovagot.
Clarinda elbámult. Ez is feltalálta az ő férjét? Pedig neki nem volt több, csak egy. – Egy már ott alszik a sátorban.
Hiszen ez a másik is alszik: hanem a koporsóban. Amaz részeg; de ez halott.
Ez a valódi De Blois lovag, akinek a holttestét a templomos vitézek az ütközetből magukkal vitték, s azután bebalzsamozva üvegfedelű koporsóba tették, hogy egyszer majd hazaküldjék Európába, ősei sírboltjába. Íme itt hozza nyolc férfi a vállán a koporsót; odahelyezik azt Clarinda hercegasszony lábaihoz. Az üvegfödélen át jól láthatni az elhunyt dalia arcára.
Ez aztán nem hazud. Minden vonása azt mondja: „Én vagyok a te szerelmes jó urad!” Még az a beforradt régi sebhely is rávall a homlokán; de kivált az a hatalmas sasorr, ami a De Blois nemzetséget annyira kitűnővé tette más családok felett!
Rajta volt a halotton az egész fegyverzete is: bár horpadozott és dárdáktól átlyuggatott; de mégis ismerős, s a hímzett derékkötő, amit Clarinda maga varrt ki a számára.
Valóban nagy öröm és nagy fájdalom volt az, amely a koporsóra leboruló özvegy könnyeiben kitört; ki oly régen keresett szerelmesét ekként föltalálta. Ez minden egyéb érzést elnémított szívében.
Csak azután, hogy a zárt koporsófödelet csókjaival elhalmozta, s az üvegfalon át kibeszélte magát néma kedvesével, elmondta neki a szív minden gyöngéd hízelkedéseit – csak azután kezdett még valami más indulat is feltámadni szívében: először a hála azon nemes lovag iránt, aki ezt a kincset számára felfedezte, idehozta; ennek bizonyára nagy köszönettel tartozik: méltó, hogy azt a vaskesztyűt a kezén csókjaival illesse. – De az erre következő indulat meg aztán a bőszült harag volt, amiatt, hogy ővele az a másik, az az elcsúfított arcú ily nemtelen játékot űzött. Még odatette a csúf fejét a hercegnő ölébe, s azt kívánta, hogy az hüsselje őt a legyezőjével. Ez példás büntetést kíván.
El is érte a gonosztettet a jutalma!
Maga Lebée László vette kezébe a megtorlást mint ítélő bíró: s a csaló trubadúrt az ál De Blois lovaggal együtt, kegyetlenül megkorbácsoltatá. Az eléktelenített lovag még akkor is aludt a mákonyos bortól, s álmában kiabált, amíg a farmatringgal simogatták: „Húj be rosszul van vetve a fejem alja! Soh’ sem fekszem többet hercegi nyoszolyába!” A trubadúrnak azonban betömték a száját, nehogy ki találja kiabálni, hogy hiszen maga Lebée László vezér bérelte őket, hogy ezt az alakosdit játsszák! – Végre lófarkra lettek kötve mind a ketten, s ily módon halálra szánkáztatva, ahogy megérdemlék.
Lebée László azonban, amint négyszem közé kaphatta a kedves süvét, Brüniszkáldot, azt mondá neki, fogcsikorgatva:
– Héj, de szerettem volna, ha belefulladsz vala a szent Jordán vizébe, amikor rátaláltál, hogysemmint elhozád az igazi De Blois lovag holttestét, üvegkoporsóban. – Porba ejtetted velem a pecsényemet!
Brüniszkáld érté a süve haragját. De csak fejet csóvált rá:
– Bizony, édes Lackóm, nagyon itt az ideje, hogy a szent Jordán vizében lemosd azt a sok rossz indulatot, ami a testedhez ragadt.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me