III. SZÍN.
A zsarnok véres tett végezve van:
A legsiralmasb mészárlás müve,
Minő e hont terhelte valaha.
Dighton s Forrest, kiket fölbérelék,
Hogy végrehajtsák e vad gyilkolást,
Bár vérebek s rögzött gazemberek,
Gyöngéd, szelid szánásban olvadoztak,
S az ő haláluk bús történetén
Mint gyermekek sirtak. „Oh; így feküdtek,”
Mondá Dighton „ a kedves gyermekek.”
„Úgy, úgy,” mond Forrest „átövezve egymást
Ártatlan alabástrom karjaikkal;
Négy rózsa egy tőn voltak ajkaik,
S nyárbájaikban egymást csókolák.
Egy imakönyv nyugvék párnájokon:
Mi,” mond Forrest, „majdnem megtéritett;
De oh! az ördög” s itt elállt a gaz.
Majd folytatá Dighton: „Elgázolók a
Természet édes csodaműveit,
Minők világteremtés óta nem
Születtek.” Elmentek bú s furdalás közt,
Nem tudva szólni; s én elhagytam őket,
Hogy ezt jelentsem a véres királynak.
Richard király jő.
És épen itt jön. – Üdv, fölséges úr!
Kedves Tyrrel, boldoggá tesz-e híred?
Ha végrehajtva boldogitja önt.
Mit rám bizott, legyen boldog, mivel
Végezve van.
De láttad halva őket?
Láttam mylord.
S jó Tyrrel, temetve is? |
A Tower papja eltemette őket;
De hol, valóban azt én sem tudom.
Jó Tyrrel, jer hozzám estebéd után,
Akkor beszéld el majd halálukat.
S gondold ki, hogy mi jót tegyek veled,
S kivánatod’ vedd birtokodba. Addig,
Élj boldogul.
Alázatos bucsút veszek. | (El.) |
Clarence fiát becsuktam; a leányát
Lealjasitva férjhez adtam; Edvárd
Fiai Ábrahám keblén alszanak;
S nőm, Anna jó éjt mondott a világnak.
Most, mert tudom, hogy a bretagnei Richmond
Bátyám leányát, Erzsét szereti,
S ezen viszonyban büszkén néz a trónra:
Azért megyek, s megkérem a leányt.
Catesby jön.
Mylord! –
Jó vagy rossz hír, hogy ily rohanva jösz?
Rossz hírek: Morton Richmondhoz szökött;
S Buckingham a kemény welsek hadával
Harcztéren áll, s a serge egyre nő.
Ely Richmonddal inkább háborit,
Mint Buckingham hamar szedett hada.
Jer, azt tanultam, félénk tépelődés
A tompa múlasztás ólom cseléde;
S hogy a mulasztás a csigaléptü és
Tehetlen koldusságot vezeti:
Szárnyam legyen hát tetterőm tüzárja,
Zeusz Merkurja, a király futárja,
Menj, szedj hadat: tanácsadóm a vért,
Ha árulók járják a harczi tért. | (Elmennek.) |