IV. SZÍN.
Zenét nekem. – Nos, jó reggelt, barátim.
Még azt a dalt csak, jó Cesárió,
A tegnap esti ódon, régi dalt:
Nagyon enyhítni látszott az kinom’,
Jobban, mint e vidám, könnyelmü kor
Czikornyás verse röpke hangjai:
Csak egy szakot még.
Bocsánat, herczeg, nincs itt az, a kinek dalolnia kellene.
Ki volt az?
Feste, a komédiás, uram: az a bohócz, a kiben Olivia kisasszony édes atyja sokat gyönyörködött. Itt van a ház körül.
Keressétek fel; addig játszatok.
(Curio el. A zene szól.) |
Édes kinodban emlékezz reám:
Hozzám hasonló minden hű szerelmes:
Minden tárgyban habozó, ingatag,
Csak a szerette lénynek folytonos
Képzelésébe’ nem. Hogy tetszik e dal?
Szép viszhangot költ ez fel, ott, a hol
Szerelem trónol.
Mesterül beszélsz. |
kedvelt kegyért versenyze már szemed.
Nem-e, fiú?
Kissé, a te kegyedből. |
Minő azon hölgy?
Olyanforma, mint te. |
Úgy nem méltó reád. Milyen korú?
Ép olyanforma, mint te.
Nagyon koros, az égre. Ám vegyen
Idősbet a nő: hozzá így simul,
Férje szivén egyensúlyt így nyerend:
Mert hajlamink, fiú, bármint dicsekszünk,
Lengébbek, ingóbbak s bizhatlanabbak,
Esengőbbek, s sokkal mulóbbak is,
Mint a nőkéi.
Meghiszem, mylord. |
Ifjabb legyen hát nálad kedvesed,
Vagy hajlamod nem állja meg helyét.
Mert a rózsa a nő, melynek szép virága
Ha kivirít, hajlik gyors hervadásra.
És úgy van: jaj! hogy úgy kétségkivül:
Hogy elhal, ép midőn tökélyesül.
Curio s a Bohócz visszajönnek.
Oh! jer, ficzkó: a tegnap esti dalt.
Figyelj, Cesárió: ódon s egyszerü az:
Napfény mellett kötő s fonó menyecskék
S ifjú lánykák, csipkéjöket szövén,
Szokták danolni: jámbor, együgyű,
S szerelmi ártatlansággal mulat,
Ép, mint a régi kor.
Készen vagy, uram?
Készen: csak danolj.
(A zene szól.) |
Jöszte hát, jöszte hát halál,
S gyász cziprusban adj át a földnek;
Lelkem, tova szállj, tova szállj:
Egy szép, kegyetlen lyányka ölt meg.
Fehér hímes halottruhám’
Oh készitsd el:
Halálra senki sem jut ám
Hűbb szívvel.
Virág, szép virág, ne legyen
Fekete koporsómra ejtve:
S a helyet, hol testem pihen,
Egy jó barát se idvezelje.
Sohajt kimélni úgy rejts el.
Hogy sírom’
Bús szerető ne lelje fel,
Hol sirjon.
Nesze, fáradságodért.
Nem fáradság, uram: gyönyörködöm a danolásban.
Akkor gyönyörödet fizetem meg.
Igaz is, uram, minden gyönyörnek előbb-utóbb meg kell adni az árát.
S most legyen szabad fölszabadítnom.
Tehát az ábránd istene óvjon tégedet; játszi színű tafotából készítse mellényedet a szabó, mert a kedélyed valóságos opál. Az efféle állandóságú embereket kellene tengerre küldeni, hogy foglalkozásuk legyen minden dolog s czéljok minden irány: mert ez az, a mi szerint mindig jó utazás esik a semmiért. Isten veled. | (El.) |
Távozzatok.
(Curio s a kisérők el.) |
Eredj, Cesárió, |
Szerelmem, mondd, nemesb, mint a világ,
Nem csügg az aljas földterületen;
S mit a szerencse halmozott reá,
Mondd, úgy csekélylem én, mint a szerencsét;
De a gyöngyök csodája és királya,
Mely benne a természettől ragyog,
Az vonzza lelkem’.
És ha nem szerethet? |
E választ nem fogadhatom.
De el kell. |
A ki szerelmedért oly kínban ég,
Mint te Oliviáért, s mondanád,
Hogy nem szeretheted: nem kellene
E választ annak elfogadnia?
Nincs olyan nőkebel,
Mely elbirná a szivemen duló
Erős szerelmi szenvedély hevét;
Nőszív ennyit befogadni képtelen.
Az ő szerelmök, ah! inkább sovárgás,
Nem a májok, csak ínyök háborog,
Tulteltség, undor és láz jár vele;
De az enyém oly éhes, mint a tenger,
És oly sokat emészt el. Hát ne mérd
Egy nő irántam kelthető szerelmét
Enyimhez, mely Oliviát illeti.
Igen, de én tudom.
Mit tudsz te?
Igen jól, mint szerethet férfit egy nő:
Hűségök ép olyan, mint a mienk.
Atyámnak egy leánya volt, ki úgy
Kedvelt egy férfit épen, mintha én
Nő volnék és tán herczegségedet
Szeretni tudnám.
És mi lett belőle?
Egy üres lap. Szerelméről sohsem szólt;
Mint féreg a bimbót, a titkolás
Úgy élte rózsaarczát; csak tünődött;
S zöld-sárga tépelődéssel ugy ült,
Miként a Türelem egy sírkövön,
Mosolygva a bút. S ez nem szerelem?
Mi többet esküszünk, többet beszélünk;
De külszinünk bizony több, mint valónk:
Sok szép szavunk van s szerelmünk kevés.
S meghalt-e nővéred szerelmiben?
Lyányok s fiuk közűl magam vagyok
Atyám családjából; s még sem tudom.
Tehát e hölgyhöz?
Igen, ez a fő. |
Mondd, nem-szavát szivem nem tűrheti. | (El. mind.) |