NYELVTŐL AZ IRODALOMIG (Kulcsár Szabó Ernő)

Full text search

NYELVTŐL AZ IRODALOMIG
(Kulcsár Szabó Ernő)
„Manapság – írta Kosztolányi 1928-ban – a szavak jobbára arra szolgálnak, hogy gondolatainkat közöljük társainkkal. Nyelvünk az értelem eszközévé vált. Elemei közhasználati cikkek, akár a váltópénz.”
„A költészet anyaga azonban történetesen ugyanaz, mint a hétköznapi beszédé. Egy levél vagy egy hirdetés szavai nagyon hasonlítanak egy vers szavaihoz. Innen származik az, hogy a költészetet sokkal inkább félreértik, mint például a zenét, melynek anyaga a zenei hang, már eleve jelzi, hogy magasabb légkörbe emelkedtünk. Minthogy a nyelvvel az emberek kényükre-kedvükre élnek, s minthogy rendszerint logikai kapcsolatokat fejeznek ki vele, a matéria azonossága megtéveszti őket, a verset szintén racionalista szemmel tekintik, abban önkéntelenül is logikai közlést keresnek: politikai hajlandóságot, »nemesebb« érzéseket, eredeti gondolatokat stb.”
Kosztolányi nemcsak egyik legkitűnőbb költőnk és prózaírónk volt, hanem a nyelv, az anyanyelv és – egyáltalán – a nyelviség kérdésének igen elmélyült értelmezője is. Fentebbi nézetei legelőször is arra figyelmeztetnek bennünket, hogy a nyelv mibenléte körül igen nagy, sőt szokatlanul nagy az elvi félreértés lehetősége. Ha ugyanis jól megfigyeljük, az idézett szövegrész nem vállalkozik arra, hogy megmondja, mi a nyelv, mindössze arról beszél, mivé vált, minek tekintik, milyen célokra használják fel és mit várnak a nyelvtől, a nyelvi teljesítménytől. Ha tehát Kosztolányinak abból a meglepő – de mélységesen igaz – gondolatából indulunk ki, hogy a nyelv önmagában nincs, hanem csupán mindig valamiként értett formában „létezik”, akkor könnyen belátható, miért kulturális, történeti és világképi előfeltevések, illetve közmegegyezések függvénye az, amit egy-egy korszakban nyelvként tartunk számon.
A 20. század második felében a nyelv tudományos értelmezésében az a nézet uralkodott el, hogy a nyelv olyan különös kulturális eszköztár volna, amelyet jelek rendszereként használnak az emberek. Voltaképpen nemcsak a köznapi életvalóság megértetési helyzeteiben, hanem a tudományban, a jogi gyakorlatban vagy a költészetben is. A strukturalista irányultságú szemiotikák ezért az irodalmat is úgy határozták meg, mint ahol a nyelv jelszerű viselkedésének egyik sajátos változata valósul meg. „A közleményre mint olyanra való »beállás« – írja erről Roman Jakobson – a koncentráció a közleményre magáért a közleményért, a nyelv poétikai funkciója. Ez a funkció nem tanulmányozható eredményesen anélkül, hogy a nyelv általános problémáit ne érintenénk. A nyelv alapos tanulmányozása viszont megköveteli poétikai funkciójának mélyreható elemzését.” (Linguistics and Poetics, 1960) E felfogás további változatai szerint az irodalmi műalkotás maga is jelnek tekinthető. Vagyis olyan komplex üzenettovábbító képződménynek, amely funkcionálisan hasonló szerepet tölt be ugyan, mint más – pl. a közúti közlekedésből ismert – jelek, de összehasonlíthatatlanul több és bonyolultabb információt képes továbbítani, mint akár a legkorszerűbb számítógépes rendszerek. A műalkotás innen tekintve olyan emberi lényegszerűségekre vonatkoztatható anyagi képződmény („szöveg”) volna, amely mintegy a dologra – azt helyettesítve – utaló jelként közvetít produkció és befogadás két végpontja között.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi