Atílla, dolmány, kabát = kabadion.

Full text search

Atílla, dolmány, kabát = kabadion.
De ha volt is őseiknél egy vastagabb posztóbul készült téli felöltő, a térdig érő felöltők azon csoportja, melyet nem bőrből, hanem más anyagból, akár posztóbul, akár vászonbul vagy selyemből készítettek, mégis inkább a nyári viselethez tartozott. Már az előbbi fejezetben utaltam azon adatokra, melyek azt bizonyítják, hogy az atillaszabású felöltő a honfoglalás koránál jóval előbb meghonosodott a kelet-európai turán népek közt, joggal föltehető tehát, hogy ez a lebediai magyaroknál is el volt terjedve annál is inkább, mert az Árpádok korára nézve már ábrázolatos emlékre is hivatkozhatunk a velenczei Sz. Márk-templom egy pár mozaik-képében, minők: az igazi hitre tért scythák és az indusok (20. 79.), melyeket nyilván a magyar viselet fölhasználásával készítettek. A mai atilla s a korábbi századok dolmánya tehát ennek a honfoglalás előtti felöltőnek az egyes korszakok divatos áramlatai szerint bizonyos mértékben átalakult, de alapidomát folyton megőrzött maradványa. Ez magyarázza meg, hogy a kaukázusi kabardoknál és cserkeszeknél a magyarokkal való egykori kapcsolat hagyományain kivül olyan atillaszabásu felöltőt (cserkeszka) találunk, melynek magyaros jellege egy német ethnographusnak, a Kaukázusban sok ideig élt Erckert tábornoknak is feltünt. A kabardokról, kiknek nemzeti neve teljesen azonos az Árpádhoz csatlakozott kabarok nevével, azt irja Chantre, hogy hatalmuk korszakában az összes szomszéd népek csodálatának tárgyát képezték, őket utánozták valamennyien, a lovagiasságra vonatkozó szabályaikat, törvényeiket és hagyományos szokásaikat átvette az egész cserkesz nemesség s az ő viseletük terjedt el a Kaukázus népeinél, miként Európában a párisi divat. Sokkal könnyebb azonban megállapítani, hogy már a honfoglalóknál is használatban volt az atillaszabásu felöltő, mint régi nevére rámutatni. Az «atilla» nagyon is új elnevezés, akár olasz eredetü, akár a «buda», «zrinyi» sat. nevek mintájára alkotott szónak tartsuk. A «dolmány» a janicsárok felöltőjének volt a neve (dhôlâmân), nálunk kétségkivül csak az ozmanlikkal való érintkezés idejében honosodott meg s nem tartozik a magyar nyelv régi török elemei közé. De ha megvolt s egyes átalakulásai mellett is folytonosan használatban volt a ruha, akkor nevének is kellett lenni s ez nem lehet más, mint a specziális jelentésére nézve már egy kissé elhomályosodott s inkább csak a felöltő általánosabb megnevezésére használt kabát szó, melyre vonatkozólag Konstantin császár a byzanczi udvar szertartásairól szóló könyvében azt irja, hogy az udvari ebédre a turkok vagyis a magyarok és a kozákok követei saját «kabadion»-jaikban (χαβαδιον) vezettessenek be. A «kabadion» aztán, melyet némely byzanczi iró perzsa viseletnek tartott, a mint hogy a Szasszanida-viselet emlékei után ezt nagyon természetesnek kell találunk, a byzanci udvarban is meghonosodott. A kabát tehát kétségkivül a díszruhának volt egyik darabja; az elnevezés mai használatában is megmaradt a jelentésnek azon árnyalata, hogy az uri rend által használt könnyebb fajta felöltőt nevezzük kabátnak.*
Erckert R. Der Kaukazus und seine Völker. Lipcse, 1887. 104. l. – Chantret l. 28. jegyzet alatt. – Konstant. Porphyrog. De ceremoniis, II. k. 52. f. V. ö. gr. Kuun G. Relat. Hung. I. 179. Salamon F. Magyar hadi tört. 98. A cseh «kabat» a magyarból való s nem megforditva, mint Miklosich gondolja. M. Nyelvőr. XI. 1882. 222. A szó alapja nyilván a perzsa «kabât». Ide tartozik az arab-török «kaftán» szó is.
Az atillaszabásu térdig érő felöltő a közép-ázsiai törökségnél is megvan, csakhogy – mint Vámbéry irja a turkománokról – nem díszruhának használják, hanem rablókirándulásaik alkalmával öltik magukra. A régi magyarok kabátja s a törökök dolmánja közt tehát inkább a használat módjában, mint az öltöny alakjában volt a különbség, ez pedig aztán a kelme minőségére volt befolyással. A honfoglalók kabátja a nálunk elterjedt legfinomabb kelmeneműekből készült, ugymint selyemből, melyet régi hazájukban a közép-ázsiai és khorasszani, nagy kiterjedésü kereskedést űző városok szolgáltattak a kelet-európai turánoknak, aztán arany szövetből, melyet Ibn Roszteh szerint a byzanchiaktól szereztek be. Ellenben a későbbi közép-ázsiai és anatoliai törökség hadi felöltővé alakult «kabadion»-jánál, a janicsárok dolmányánál a közönséges posztó is megtette a szolgálatot.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me