A jugoszláviai magyar irodalom

Teljes szövegű keresés

A jugoszláviai magyar irodalom
A kisebbségi magyar irodalmak közül a jugoszláviai született a legnehezebben. A magyarság létszáma itt volt a legkisebb – jó félmillió –, itt volt a legnagyobb a többségi nyomás és legkevesebb a közvetlen irodalmi hagyomány. A középkorban ez a táj volt a magyar irodalmiság egyik bölcsője, itt működtek a bibliafordító huszita papok, Tamás és Bálint, szlavóniai születésű volt Janus Pannonius, Brodarics István és Szerémi György, reneszánsz központ volt Bács – de Mohács után, a 150 évig tartó török uralom megsemmisítette az itt kibontakozó humanista kultúrát. A művelődés csak a 18. század derekán indulhatott meg újra. A 19. században erről a tájról származott Herczeg Ferenc, Papp Dániel, Kosztolányi Dezső és Csáth Géza. Munkásságuk azonban már Budapesten bontakozott ki. Mikor a nagy történelmi változás jött, a Szerb-Horvát-Szlovén Királysághoz került részeken nem volt igazán jelentős író. Olvasók is alig voltak.

Csuka Zoltán száznál több könyvet fordított magyarra, köztük Ivo Andric, Miroslav Krleza és Milos Crnjanski műveit

 

 

Arcanum Újságok
Arcanum Újságok

Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem

Arcanum logo

Az Arcanum Adatbázis Kiadó Magyarország vezető tartalomszolgáltatója, 1989. január elsején kezdte meg működését. A cég kulturális tartalmak nagy tömegű digitalizálásával, adatbázisokba rendezésével és publikálásával foglalkozik.

Rólunk Kapcsolat Sajtószoba

Languages







Arcanum Újságok

Arcanum Újságok
Kíváncsi, mit írtak az újságok erről a temáról az elmúlt 250 évben?

Megnézem