Nyelvművelés a határokon túl

Full text search

Nyelvművelés a határokon túl
Noha már az eddigiekben is több ízben utaltunk arra, hogy a nyelvművelés, amelyről szólunk, nem csupán magyarországi, hanem tárgyában, problematikájában, kisugárzásában egyaránt a határokon túli magyarságot is érintő tevékenység, arra még mindenképpen rá kell mutatnunk, hogy a nyelvművelésnek jó néhány jeles szakembere is a határainkon túli magyarság soraiból került és kerül ki. Ezen nincs mit csodálkoznunk; ez a természetes, sőt szükségszerű. Természetes, mivel a magyarságot az államhatároktól függetlenül összetartja a közös eredet, a közös gyökerekre visszanyúló kultúra, elsősorban pedig a közös nyelv, és szükségszerű, mert az erdélyi, a vajdasági, a kárpátaljai vagy a felvidéki magyarság sajátos nyelvi problémáit a magyarországi nyelvművelőknél sokkal teljesebben és árnyaltabban látják, sokkal mélyrehatóbban képesek értékelni azok a szakemberek, akik e problémákat „testközelből” ismerik. Többek között ez is magyarázata annak, hogy még nehéz körülményeik között is milyen elismerésre méltó, értékes munkát végeznek a határainkon túl élő magyar nyelvművelők. Látva ezt a felelős munkát, s számítva arra is, hogy a magyar nyelvű televíziós adások egyre inkább eljutnak a határainkon túl élő magyarokhoz, megteremtve számukra a mindennapos „anyanyelvi edzés” lehetőségét, jogosan bízhatunk abban, hogy a magyarságtudat s az anyanyelv tartós megőrzésének még az államhatárok sem lehetnek gátjai.
A sportnyelv magyarosodása
 
az 1930-as évek pályázatai nyomán
Példák a sportnyelv megmagyarított szavai közül: bőrszeg (stopli), cselez (dribliz), cselgáncs (judo), csörte (asszó), csúcs (rekord), edzés (tréning), erőnlét (kondíció), fedezet (half), fonák (backhand), hajrá (finis), hátvéd (bekk), játszma (szet), kezezés (hands), kiütés (knock out), lelátó (tribün), les (ofszájd), mérkőzés (meccs), mez (dressz), műlesiklás (slalom), öttusa (modern pentatlon), párbajtőr (epée), pást (plans), rajt (start), rangadó (derby), röplabda (volleyball), szabadfogású birkózás (kecseszkecsken), szorító (ring), szöglet (korner), szurkoló (drukker), tenyeres (forehand), tízpróba (dekatlon), váltósúly (weltersúly), visszavágó (revans).

Az Álljunk meg egy szóra! című tévéműsor egy ellesett pillanata

Zsirai Miklósnak 1947 és 1951 között a rádióban tartott előadásait tartalmazó kötet

Határainkon túli magyar kutatók nyelvművelő munkáiból

 

 

Noviny Arcanum
Noviny Arcanum

Zaujíma Vás, čo o tejto téme písali noviny za posledných 250 rokov?

Zobraziť

Arcanum logo

Arcanum Adatbázis Kiadó, popredný poskytovateľ obsahu v Maďarsku, začal svoju činnosť 1. januára 1989. Spoločnosť sa zaoberá hromadnou digitalizáciou kultúrneho obsahu, jeho triedením do databáz a publikovaním.

O nás Kontakt Tlačové správy

Languages







Noviny Arcanum

Noviny Arcanum
Zaujíma Vás, čo o tejto téme písali noviny za posledných 250 rokov?

Zobraziť