hellenizmus

Full text search

hellenizmus: I. Fogalma. A régi klasszikus irodalomban a gör. nyelv, művelődés és vallás ismeretét és használatát, ill. követését jelenti (így 2Mak 4,12 is). 1925, J. G. Droysen Geschichte des Hellenismus c. műve óta ~on azt a művelődési formát értjük, amely Nagy Sándor hódításai nyomán – aki a meghódított területeken mindenütt gör. kolóniákat alapított – a K-i és a gör. kultúra kölcsönhatása révén alakult ki. – II. Elterjedése. A Földközi-tenger mellékén keletkezett kereskedőkolóniák, gör. zsoldosok, valamint annak révén, hogy gör. művészek és mesterek K-nek szinte minden fontos központjában dolgoztak, a talaj már rég elő volt készítve, amikor Nagy Sándor (ur. Kr. e. 336–323), aki a gör. művelődést minden más művelődés fölé helyezte, tudatosan is terjesztette a ~t, úgyhogy az az egész Közel-K-en elterjedt. Nagy Sándor több mint 70 új várost alapított (közülük több róla kapta a nevét is, pl. Egyiptomban Alexandria); ezekben a nyelv és a lakosság, a létesítmények és az intézmények mind a ~ térhódítását voltak hivatva előmozdítani a már meglévő számos régebbi város elgörögösítéséről nem is szólva. A Szeleukidák folytatták Nagy Sándor művét: az ő nevükhöz szintén sok új város fűződik (Antióchia, Laodicea, Szeleukia, Apamea stb.). A Kr. e. 3. sz.-ban már Ny-on is éreztette hatását a ~, s a róm.-ak csakhamar azt tekintették előkelőnek, ha gyermekeiket Athénba küldik tanulni. Így Rómában a lat. nyelv hamarosan elvesztette tekintélyét, egyszerűen csak kereskedelmi nyelv lett: aki nem tudott gör.-ül, az nem érezte magát művelt embernek. Bár a ~ nagy területen hódított, mégis csak a városok határain belül, a felsőbb rétegek körében dívott. Vidéken a gör. nyelv nem terjedt el. A lakosság nagy része ugyan tudott valamennyire gör.-ül, és átvett különféle gör. szokásokat, ám a tömegek kitartottak őseik vallása és szokásai mellett. A gör. nyelv, filozófia, tudomány és művészet térhódítása jelentős kiegyenlítődést (nivellálódást) vont maga után, és – legalábbis külsőre – megteremtette a civilizáció egyfajta egységét. Ezzel együtt járt a közlekedés előmozdítása, s ez a kereszténység terjedését is elősegítette. Másfelől a gör. művelődés is mélyreható változásokon ment át az idegen népekkel való érintkezés következtében. A ~ kozmopolitizmusában nagyrészt veszendőbe mentek a gör. törzsek sajátosságai, a „klasszikus” formák gazdagsága és tisztasága, a művészi teremtőerő és a filozófiai gondolkodás. Ugyanakkor nyereséget jelentett az enciklopédikus ismeretek gyarapodása, a természettudomány, a filológia és az irodalomkritika felvirágzása. – III. Filozófia és vallás. A) Arisztotelész filozófiája nyomán a tudományos vizsgálódás és a megfelelő módszerek iránti érzék továbbra is élt; az akadémia elsősorban etikai kérdésekkel foglalkozott, úgyhogy olykor még Platón (Kr. e. 430–348) példáját is szem elől tévesztette; ugyanakkor új irányzatok bontakoztak ki, így a szkepticizmuson kívül főleg az epikureizmus és a sztoicizmus (vö. ApCsel 17,18). Epikurosz (Kr. e. 342–270), aki egyfajta pánatomizmust képviselt, amelyen belül még az emberi szellem is anyagnak minősült, az ember legfőbb boldogságát a természet nyújtotta élvezetek kiélvezésében látta. Ez az életelv az ő megfogalmazásában még a tisztesség határain belül mozgott (Horatius), de nagyon sokan az élvezetek hajhászásának igazolásaként értelmezték. Ezzel szemben a sztoikusok mérhetetlen testnek tekintették a világot, amelyet áthat egy értelmes és cselekvő elv, amely a tűz természetével bír és észnek (logosz) hívják; ez az ész isten volt. A további fejlődés során a kozmosz (® világ) végül megsemmisül, mégpedig ® világégés következtében, de utána új körforgás kezdődik. Életelvül a sztoicizmus az értelem, a belátás elsőbbségét hirdette az érzelmivel szemben; aki igazán bölcs, azt nem lehet megingatni (ataraxia), de a szenvedélyek sem ragadják el (apatheia). Minthogy minden ember: a rabszolga és a szabad, a gör. és a barbár egyaránt részese a „világszellem”-nek, azért az emberek egyformák, valamennyien testvérek a kozmosz egyetlen nagy poliszában. – B) A gör. bölcsek már nem hittek a személyes istenek létében, v. legalábbis nem tartották méltónak az isteneket arra, hogy az emberek tekintetbe vegyék őket, a nép azonban vallásos maradt. Mégis, a ~ nagymértékben hozzájárult az istenek azonosításához, ami annál könnyebb volt, mivel az asszír, babilóniai és perzsa uralkodók, ill. egy hatalommal bíró papság hatására a K-i istenek közül sok egyetemes jellegűvé vált. Zeuszt látták a róm. Jupiterben, az egyiptomi Ámonban és Szerapiszban, a szír Baal-Samemben; Atargatisz, Astarte, Artemisz, Hesztia, Leto stb. olyan nevek voltak, amelyek mind ugyanarra az istennőre, Iziszre vonatkoztak. A vallás terén a ~ többet olvasztott magába, mint amennyi újat nyújtott. Itt mindenekelőtt az uralkodói kultuszt kell megemlíteni, amelyet Nagy Sándor átvett, miután Ámon szentélyét meglátogatta Sziva oázisában, a gör.-ök azonban csak vonakodva fogadták el. Utódait eleinte csak haláluk után részesítették istenségnek kijáró tiszteletben, de hamarosan már életükben is; minden bizonnyal azon az alapon, hogy mint királyok az emberek fölött állónak tartották magukat. Különféle K-i istenek és kultuszaik kedveltté váltak a ~ban. Ez részben azzal a nagyobb létbiztonság és a több boldogság utáni vággyal függött össze, amely akkor többé v. kevésbé meghatározatlanul ugyan, de általánosan elterjedt; az intellektuális réteg ezt a nagyobb létbiztonságot és a több boldogságot a megismerésben és a filozófiában kereste, a Kr. u. 1. sz.-tól konkrétan a ® gnózisban; ugyanakkor az egyszerű nép a misztériumvallásokban (® misztérium), Izisz, Szerapisz, Mitrász és Adonisz titokzatos kultuszában kereste az üdvösségét. – IV. A ~ és a zsidóság. A) Palesztinában. A ~ még a perzsa kor előtt behatolt Jeruzsálembe, a Kr. e. 3. sz.-ban pedig pl. a ® Prédikátor könyve kérdésfeltevésében, valamint abban a tényben is megnyilvánult, hogy sokan tudtak gör.-ül. Nem sokkal később – az egész sor hellén várostól övezett – Jeruzsálemben is alakult egy hellenizáló párt, amely a zsidó törv.-t, a Tórát mint elavultat elvetette, és általános egyenlősítésre (uniformizálásra) törekedett, hogy így részesévé válhasson a hellén közjónak és élvezhesse a jólétet. IV. Antiokhosz (ur. Kr. e. 175–164) védelme alatt ez az irányzat Jázon és Menelausz vezetésével részben meg is valósította tervét: Jeruzsálemet is elismerték gör. polisznak és mint ilyen kapott ® gimnáziumot. Mivel IV. Antiokhosz a Jázon által szorgalmazott ~t túlságosan felszínesnek ítélte, maga vette kezébe az ügyet (Kr. e. 167): megtiltotta a Tóra követését, a Templomot pedig az Olümposzi Zeusznak szentelte. A Makkabeusok fegyveres szembeszegülésének eredményeként a Templomban helyreállították a Jahve-kultuszt (Kr. e. 164), újra bevezették a körülmetélést, valamint a törv. megtartásának kötelezettségét; Kr. e. 163: V. Antiokhosz semmisnek nyilvánította a tilalmat elrendelő dekrétumot. A kivételes helyzetet, amelyet III. Antiokhosz Jeruzsálemnek biztosított (Kr. e. 198), törv.-be iktatták és elismerték. A Hasmoneusok, akik a törv.-ért síkra szálltak, nem voltak fanatikusok; számos külföldi kapcsolatot teremtettek, ill. ápoltak, és ha vallásukkal nem állt szemben, nem vonakodtak a ~ból különféle szóhasználatot, szokásokat v. az anyagi jólétet átvenni. Johannesz Hürkánosz (Kr. e. 134–104) még idegen zsoldosokat is fogadott, és Athénban nagy tiszteletnek örvendett a Palesztinába látogató gör.-ök iránt tanúsított magatartásért (ZsidTört 14,8.5), I. Arisztobulosz (Kr. e. 104) pedig megkapta a görögbarát (philhellén) melléknevet (13,4.3). Amikor Nagy Heródes, aki színházat, amfiteátrumot és hippodromot is épített a városnak (15,8.1), Jeruzsálemben átépítette a Templomot, a hellén építészek mértékeihez igazodott (vö. Heródes más építkezéseivel, pl. ® Szamariában). Végül tanúsítja a ~nak Palesztinába való behatolását az arámba bekerült gör. szavak nagy száma is. Mindamellett: Johannesz Hürkánosz idején nyílt törésre került sor a Hasmoneusok és a farizeusok között; ez utóbbiak a hasszideusok örökébe léptek, akik a Tóráért folyó harcban csatlakoztak a Makkabeusokhoz. A ~ egyre erősödő hatása, amelyet a Hasmoneusok dinasztiájában is érzékeltek, valamint azok a csalódások, amelyeket a hitehagyások és az üldöztetések okoztak, arra indították a farizeusokat, hogy a törv.-t számos új rendelkezéssel mintegy „körülkerítsék” és így az érintkezést a zsidók és a hellének között korlátok közé szorítsák, saját jellegüket pedig a lehető legtisztábban megőrizzék. Csakhogy az óvintézkedéseknek ez a hálózata és a vele kapcsolatos kazuisztika, amely a zsidó szellem védelmét volt hivatva szolgálni, annyi figyelmet kívánt, hogy közben az örök értékeket szem elől tévesztették, és a farizeusok egész buzgalma üres formalizmusba torkollott. Így a farizeusok végül zsákutcába vezették szellemi téren a népet. Velük szemben álltak a szadduceusok, akikhez a papok zöme és az arisztokrácia tartozott, sőt maga Johannesz Hürkánosz is csatlakozott. Az írott törv.-hez való ragaszkodásban ez a párt semmiféle túlzástól nem riadt vissza, és szűk látókörű politikája következtében teljesen elszigetelődött. Az ilyen magatartással fordultak szembe a Kr. e. 1. sz.-ban olyan könyvek, mint a Habakuk kommentár v. a Salamon Zsoltárai, és megbélyegezték az istentelenséget. A ~ elleni védekezést tükrözik olyan művek, mint: 1Mak (® Makkabeusok könyvei), amely Józs és a Bír szellemében fogant v. Hénoch, amely pl. a 72–82. f.-ekben régen túlhaladott asztronómiai nézeteket szentesít, mindent elvetve, amit e téren tudományos ismeretekben a ~ csak nyújthatott; ugyanígy a Jubileumok könyve és a Tizenkét pátriárka testamentuma is, bár ezek a Hasmoneusokról kedvezően vélekednek. Hogy az ® esszénusok eltűrték a ~ hatását, ahogy ezt Philo és Josephus Flavius állítja, azt többnyire tagadják a szakemberek. – B) A ® diaszpórában szükségszerűen szabadabban vélekedtek a ~ról. Nemcsak gör.-ül beszéltek, hanem az ÓSz-et is gör.-re fordították; ® Hetvenes-fordítás. Mindazáltal: e fordítás szellemében jellegzetesen zsidó; nemcsak azért, mert a fordítók némelyike szolgaian követte az eredetit, hanem mert Izr. örökségét hűen akarta továbbadni; ha hellén kifejezéseket vett át a fordító, ezt gyakran polemizáló céllal tette; arra csak egyetlen példát találunk, hogy az ÓSz teol.-ját hellén gondolattal kiegészítette. A ® Bölcsesség könyvére volt hatással a ~, így az emberi lélek létét illető platóni színezetű tanításával, valamint a halhatatlanságról szóló tanával; de itt is egyértelműen a zsidó vallás védelme és terjesztése volt a szerző célja; így pl. világosan szembefordult a sztoicizmus panteizmusával. I. Arisztobulosz és Philo, aki Platón csodálója volt (úgyannyira, hogy a legszentebb címmel ruházta fel) ennél tovább mentek. Az exegézis egyik módszerével (® Szentírás allegorikus értelmezése), amelyet a sztoicizmusból kölcsönöztek, meg akartak róla győzni, hogy a Tóra – helyes értelmezése esetén – implicite a ~ teljes bölcsességét felöleli. De hogy őket is ortodoxnak tartották, az Arisztobuloszt illetően a 2Mak 1,10-ből látható, Philo vonatkozásában viszont abból a tényből következik, hogy elküldték: Caligulánál védje a zsidók ügyét. Jeruzsálem pusztulása (Kr. u. 70) után és a farizeusi partikularizmus diadala után a LXX elítélésével a szórványban élő zsidók körében is győzött a szűkkeblű elzárkózás. – V. A ~ és az ÚSz. Hogy az ÚSz egész sor elemét átvette a ~nak, azt A. Deissmann, M. Dibelius, R. Bultmann, A. J. Festugiére és mások idevágó vizsgálatai óta csaknem általánosan elismerik; C. C. Torrey, W. C. van Unnik stb. azonban ellene vetik, hogy ha nem is mindent, de sok mindent meg lehet magyarázni a ~ból kölcsönzöttnek vélt elemek közül magából a zsidóságból is, tehát eredetét is ott kell keresni, nem a ~ban. S valóban: a fiatal keresztény közösség először a farizeusok hatását mutató zsidó-palesztinai törekvések útján indult el. Ez megállapítható abból, hogy Péter ap. vonakodott az üdvösség örömhírét a pogányoknak hirdetni, valamint abból az érvből, amelyet post factum a jeruzsálemi egyh.-ban ebben az ügyben felhozott (ApCsel 10,10–11; 18; vö. Gal 2,11 kk.). A Szentlélek a keresztény misztérium mélyebb megértésével összekapcsolva a diaszpora szellemet használta fel, hogy az Egyh.-at ettől a szűkkeblűségtől megszabadítsa. Vsz., hogy már István diákonus, aki gör.-ül beszélő zsidókeresztény volt (vö. ApCsel 6,1.5.9), rámutatott a zsidó intézmények átmeneti és korhoz kötött jellegére (6,11–14), Antióchiában pedig az első gyakorlati következtetéseket is levonták (11,20–26). Végül Pál ap. vállalta, hogy az ev.-ot következetesen hirdeti a pogányoknak éppúgy, mint a zsidóknak, s az ev. ereje eltörölte a különbségeket a hellének és a zsidók között (Kol 3,11). Ez a gyakorlat azonban belső feszültségeket támasztott az Egyh.-on belül, úgyhogy ap.-i zsinatot kellett összehívni Jeruzsálemben (ApCsel 15; Gal 2,1–10). Elsősorban Pál hozta kapcsolatba a kereszténységet a hellén világgal, s hogy közben a hellén mentalitást tekintetbe vette, az természetes (vö. 1Kor 9,19–21); Lukács evangélista is kevesebb teret szentelt a farizeusokkal való vitának, mint Máté v. Márk; inkább a Jézus hozta üdvösség egyetemességére igyekezett ráirányítania figyelmét (Lk 2,11.14; 3,15–18; 4,24–28), és olyan részleteket emelt ki, amelyek a nem zsidóknak fontosak voltak (7,1–10; 9,51–55; 10,25–37; 17,13 kk.; 19,1–10). Hogy Pál a ~ból átvett bizonyos fogalmakat és kifejezéseket abból a célból, hogy a keresztény igazságokat új oldalról világítsa meg és hallgatóinak érthetővé tegye, v. hogy a pogányokkal vitázzon, az természetesen feltehető; pl. Isten lényéről folytatott vitáját a sztoikus Arátusztól vett idézettel kezdte (ApCsel 17,22–31); a kereszténységet isteni bölcsességként állította (1Kor 1,24.30; 2,6 kk. stb.) a bölcsességet kedvelő korintusiak (1,22) elé; az üdvösség rendjét ® misztériumnak nevezte (Ef 1,9; 3,3 kk., 9 stb.); ilyen kifejezésekkel élt mint ® parúzia, ® epifánia, teljesség és ezekhez hasonlókkal, hogy a mindenség egységére rámutathasson (vö. ® Egyház); de emlegetett egyebek között ® lelkiismeretet is; végül megemlíthető: érdeklődött a pályán folyó küzdelem, versengés iránt (Róm 9,16; 1Kor 9,24–27; Gal 2,2; 5,7; Fil 2,16; 3,14; 2Tim 4,7), ami jellegzetesen hellén vonás, és kedvelte az antitéziseket, a sztoikus dialógusformát, a ® diatribét (Róm 9,19; 11,19 stb.). Jóllehet az efféle kifejezések közül némelyeket az ÓSz-ből v. a zsidóságból is meg lehet magyarázni, az a körülmény, hogy a használatuk Pálnál és a ~ban egybevág, inkább a ~ felé mutat. Ugyanakkor a ~tól való belső függőséget semmiképpen nem tételezhetünk fel Pál esetében, s még kevésbé fogadható el az a feltevés, hogy Pál hellén hatásra egy lényegében etikai jellegű vallásból az üdvösség vallását fejlesztette ki (vö. 1Kor 8,5 kk.; 2Kor 6,14 kk.); a hellén kifejezések mindig keresztény igazságokra vonatkoznak. – Ugyanez áll Jánosra is: kedvelte az elvont fogalmakat, az abszolutizálást (a világosság, az igazság, az élet, a pásztor stb.), és erősen dualisztikus szemléletű volt. Ezt a kozmoszról általa vázolt kép v. a Logoszról szóló tanítása egyértelműen tanúsítja; így tagadhatatlanul összhangban állt a ® gnózissal, a ~ ún. magasabb rendű vallásával. De nincs szó idegen vallási értékek átvételéről, amelyek valamiféle többletet jelentettek volna az eredeti keresztény tanításhoz (depositum fidei) képest, így észrevehetően módosítottak volna rajta; a hellén forma csupán „ruha”, amelybe János a hiteles keresztény tanítást öltöztette; számára valamely hellén világnézeti tétel csak akkor jelent valamit, ha felhasználható alkalmas kifejezőeszközül a megváltásról szóló keresztény tanítás megfogalmazásához, kifejtéséhez. – A Zsid szerzője esetében is ez a helyzet, aki az Írásokra hivatkozás módszerében és műszóhasználatában szembeötlő hasonlóságot mutat a zsidó ~ legismertebb képviselőjével, Philóval.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me