IV. SZÍN.

Full text search

Csatamező.
Harczi zaj. Rohamok. Franczia Katona, Pistol és Fiú jönnek.
PISTOL.
Add meg magad’, kutya.
FRANCZIA KATONA.
Je pense, que vous estes le gentilhomme de bonne qualité.
PISTOL.
Kalitás? Callino, Castore me! Nemes ember vagy-e? Mi a neved?
FRANCZIA KATONA.
O seigneur Dieu!
PISTOL.
O Szinyör Djő: alkalmasint nemes.
Figyelj reám, O Szinyör Djő, s jegyezd meg:
O Szinyör Djő! kardot fogsz ugrani,
Kivéve, O Szinyör, ha csillogó
Váltságot adsz.
FRANCZIA KATONA.
O prenez misericorde! ayez pitié de moy!
PISTOL.
Miféle moly? Nem az kell itt, hanem pénz.
A torkodon húzom ki béledet
Piros vércsöppekben.
FRANCZIA KATONA.
Est il impossible d’eschapper la force de ton bras?
PISTOL.
Dobra, kutya?
No átkozott, kövér kőszáli kecske,
Majd dobra ütlek én.
FRANCZIA KATONA.
O pardonne moy!
PISTOL.
Még így beszélsz? azt mondod, majd a parton?
Jöszte, fiú, kérdezd meg francziául
E szklávot, hogy mi a neve.
FIÚ.
Escoutez: comment estes vous appelé?
FRANCZIA KATONA.
Monsieur le Fer.
FIÚ.
Azt mondja, hogy le Fer.
PISTOL.
Le Ver! No majd leverem, megzsákolom és elnadrágolom én őt; magyarázd meg ezt neki francziául.
FIÚ.
Nem tudom én ezt francziául: megzsákolom, elnadrágolom.
PISTOL.
Hadd készüljön: elvágom a nyakát.
FRANCZIA KATONA.
Que dit-il, monsieur?
FIÚ.
Il me commande a vous dire, que vous faites vous prest: car ce soldat icy est disposé tout a cette heure de couper vostre gorge.
PISTOL.
Ouy, couper le gorge, par ma foy, paraszt!
Hacsak pengő tallérokat nem adsz:
Kardom rögtön diribdarabra vág.
FRANCZIA KATONA.
O! je vous supplie pour l’amour de Dieu, me pardonner. Je suis le gentilhomme de bonne maison: gardez ma vie, et je vous donneray deuxcent escus.
PISTOL.
Mik voltak szavai?
FIÚ.
Kéri, hogy kímélje életét; jó családból való nemes, s váltság-pénzűl két száz tallért ajánl.
PISTOL.
Mondd meg neki, hogy dühöm csillapult; zsebre akarom rakni a tallérokat.
FRANCZIA KATONA.
Petit monsieur, que dit-il?
FIÚ.
Encore qu’il est contre son jurement de pardonner aucun prisonier; néantmoins, pour les écus, que vous l’avez promis, il est content a vous donner la liberté, l’afranchissement.
FRANCZIA KATONA.
Sur mes genoux, je vous donne mille remerciemens; et je m’estime heureux, que je suis tombé entre les mains d’un chevalier, je pense, le plus brave, valiant et trés-distingué seigneur d’Angleterre.
PISTOL.
Betűzgesd ki csak, fiú.
FIÚ.
Térden állva, ezerszer köszöni önnek, s szerencsésnek tartja magát, hogy, mint hiszi, Anglia egyik legvitézebb, leghősebb és legkitűnőbb lovagjának kezébe esett.
PISTOL.
Vér-szomjamra! kissé kímélni foglak. Kövess.(Pistol el.)
FIÚ.
Suivez vous le grand capitain. (Franczia Katona el.) Sohse hallottam ily teli hangot ily üres szívből. Csak igaz az a közmondás, hogy üres hordó leginkább kong. Bardolph és Nym tízannyi bátorsággal bírtak, mint ez az ordítozó ördög, kinek körmeit egy fa karddal mindenki elmetszhetné, s még is mindkettőjöket felakasztották: az történt volna ezzel is, ha valahol bátran lopni mert volna. Itt kell maradnom a csatlósokkal táborunk málhái körűl. A francziának jó zsákmánya lenne, ha ezt megtudná: mert itt az őrök csupa gyerekek.(El.)

 

 

Noviny Arcanum
Noviny Arcanum

Zaujíma Vás, čo o tejto téme písali noviny za posledných 250 rokov?

Zobraziť

Arcanum logo

Arcanum Adatbázis Kiadó, popredný poskytovateľ obsahu v Maďarsku, začal svoju činnosť 1. januára 1989. Spoločnosť sa zaoberá hromadnou digitalizáciou kultúrneho obsahu, jeho triedením do databáz a publikovaním.

O nás Kontakt Tlačové správy

Languages







Noviny Arcanum

Noviny Arcanum
Zaujíma Vás, čo o tejto téme písali noviny za posledných 250 rokov?

Zobraziť